Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
fun
police
Die
Spaßpolizei
The
knowing
knights
of
the
bummer
Die
wissenden
Ritter
des
Ärgernisses
The
basement
rats
of
the
drama
Die
Kellerratten
des
Dramas
The
karma
keepers
Die
Karma-Hüter
Corroding
rust
on
the
armour
Korrodierender
Rost
auf
der
Rüstung
Energy
leeches
of
the
herd
and
the
farmer
Energiesauger
der
Herde
und
des
Bauern
You
pay
your
toll
Du
zahlst
deinen
Tribut
Billy
goats
gruff
with
a
thirst
Böcke,
rau
mit
einem
Durst
To
see
the
greener
side
of
life
up
on
that
side
of
the
turf
Die
grünere
Seite
des
Lebens
dort
drüben
auf
dem
Rasen
zu
sehen,
The
modern
troll
Der
moderne
Troll
And
his
hunger
for
blood
that'll
see
you
dragged
under
the
bridge
Und
sein
Hunger
nach
Blut,
der
dich
unter
die
Brücke
ziehen
wird,
And
your
name
through
the
mud
Und
deinen
Namen
durch
den
Schlamm.
The
keyboard
seagulls
Die
Keyboard-Möwen
The
savage
peck
of
depression
Das
wilde
Picken
der
Depression
The
modern
merchants
of
lesson
Die
modernen
Händler
der
Lektion
The
human
eaters
Die
Menschenfresser
Stretch
out
your
guts
for
the
wrestle
Strecken
deine
Eingeweide
für
das
Ringen
aus
And
nestle
in,
make
their
bed
in
your
vessel
Und
nisten
sich
ein,
machen
ihr
Bett
in
deinem
Gefäß
Etch
their
initials
on
your
territory
bubble
Ritzen
ihre
Initialen
in
deine
Territoriumsblase
Huddle
scrum
into
formation
Huddle
Scrum
in
Formation,
Belly's
rumble
off
the
rubble
and
the
broken
Der
Bauch
grummelt
vom
Schutt
und
den
Gebrochenen
I
hope
you're
coping
Ich
hoffe,
du
kommst
klar
With
every
critic
now
invisible
but
vocal
Mit
jedem
Kritiker,
der
jetzt
unsichtbar,
aber
stimmgewaltig
ist
Never
coming
face
to
face
with
em
Niemals
von
Angesicht
zu
Angesicht
mit
ihnen
They'll
watch
you
feed
though
Sie
werden
dich
aber
fressen
sehen
They'll
let
you
stuff
your
face
in
fistfuls
til
your
super
ego
Sie
lassen
dich
dein
Gesicht
mit
Händen
vollstopfen,
bis
dein
Über-Ich
Be
building
rich
off
all
that
critical
blah
Sich
reich
aufbaut,
von
all
dem
kritischen
Blabla
That
acclaim
will
rush
in
veins
til
your
firewall
is
armed
Dieser
Beifall
wird
in
deinen
Adern
rauschen,
bis
deine
Firewall
bewaffnet
ist
You
learnt
your
methods
well
Du
hast
deine
Methoden
gut
gelernt
Vindicated
swell
of
aggression
Gerechtfertigte
Welle
der
Aggression
Any
less
is
underestimate
of
call
and
oppression
Alles
weniger
ist
Unterschätzung
von
Ruf
und
Unterdrückung
Aid
and
abetting
the
little
devil
whispering
petty
Beihilfe
zum
kleinen
Teufel,
der
Kleinliches
flüstert
Into
the
earlobe
of
any
painter,
brush
at
the
ready
In
das
Ohrläppchen
eines
jeden
Malers,
Pinsel
in
der
Hand
You
got
lost
in
it,
tossed
around
by
it,
took
a
knock
for
it,
Du
hast
dich
darin
verloren,
wurdest
davon
herumgeworfen,
hast
dafür
einen
Schlag
eingesteckt,
Rocking
honest
out
the
fucking
box
for
it,
Hast
ehrlich
aus
der
verdammten
Kiste
dafür
gerockt,
Sound
of
god
in
it
and
god
damn
it
I'll
be
damned
if
that
aint
honest
to
god
Der
Klang
Gottes
darin
und
verdammt,
ich
will
verdammt
sein,
wenn
das
nicht
ehrlich
zu
Gott
ist.
It's
in
the
second
when
you
hit
a
chord
and
know
that
its
on
Es
ist
in
der
Sekunde,
wenn
du
einen
Akkord
triffst
und
weißt,
dass
es
läuft
The
room
owing
to
the
moon
glowing
Der
Raum,
der
sich
dem
leuchtenden
Mond
verdankt
Mind
gremlin
back
flourishing
in
gizmode
Geist-Gremlin
zurück,
blüht
im
Gizmode
auf,
And
pretty
whistle
drifting
all
romantic
out
the
blowhole
Und
hübsches
Pfeifen,
das
ganz
romantisch
aus
dem
Blasloch
treibt
The
finest
stream
of
gold
for
a
hungry
little
trolldoll
to
feed
on
Der
feinste
Goldstrom
für
eine
hungrige
kleine
Trollpuppe
zum
Fressen
They'll
poke
when
you're
weak
Sie
stochern,
wenn
du
schwach
bist
Seethe
under
brick
and
mortar,
leaking
engine
grime
Brodeln
unter
Ziegeln
und
Mörtel,
leckendes
Maschinenfett,
Trophies
of
the
gory
Trophäen
des
Blutigen
Suppose
that's
just
the
way
we
eat
here?
Nehme
an,
das
ist
einfach
die
Art,
wie
wir
hier
essen?
Pillars
of
the
surface
nuisance
Säulen
der
Oberflächenbelästigung
Pebbles
of
the
colosseum's
fallen
kind
Kieselsteine
der
gefallenen
Art
des
Kolosseums
Creepin'
bout
the
comment
streamin'
Kriechen
im
Kommentarstrom
Suppose
that's
just
the
way
we
eat
here?
Nehme
an,
das
ist
einfach
die
Art,
wie
wir
hier
essen?
Cant
you
see
we're
trying
to
eat
here?
Siehst
du
nicht,
dass
wir
hier
versuchen
zu
essen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathan William Jamieson
Attention! Feel free to leave feedback.