Lyrics and translation Mathea - Summertime Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vielleicht
war'n
wir
nur
'ne
Summertime,
Summertime
Love
Может
быть,
мы
были
просто
летней,
летней
любовью.
Jetzt
ist
die
Sonne
wieder
weg
und
wir
sind
lost
Теперь
солнце
снова
зашло,
и
мы
потерялись
Mir
ist
so
kalt,
dass
ich
fast
erfrier
Мне
так
холодно,
что
я
почти
замерзаю
до
смерти
Wie
ist
das
bei
dir?
Как
у
тебя
дела?
Vielleicht
war'n
wir
nur
'ne
Summertime,
Summertime
Love
Может
быть,
мы
были
просто
летней,
летней
любовью.
Jetzt
ist
die
Sonne
wieder
weg
und
wir
sind
lost
Теперь
солнце
снова
зашло,
и
мы
потерялись
Mir
ist
so
kalt,
dass
ich
fast
erfrier
Мне
так
холодно,
что
я
почти
замерзаю
до
смерти
Wie
ist
das
bei
dir?
Как
у
тебя
дела?
Du
warst
genauso
schnell
weg
wie
du
Anfang
Juni
plötzlich
da
warst
Ты
ушел
так
же
быстро,
как
внезапно
появился
в
начале
июня.
Da
war'n
deine
zwei
Были
ваши
двое
Warmen
Hände,
die
mich
wärmten,
jetzt
wärmt
mich
die
Balaclava
Теплые
руки,
которые
меня
согревали,
теперь
меня
согревает
балаклава.
Hoff,
dass
du
wieder
bei
mir
bist
Надеюсь,
ты
снова
со
мной
Wenn
der
Schnee
unter
meinem
Unmut
schmilzt
Когда
снег
тает
под
моим
гневом
Frag
mich
manchmal,
denkst
du
noch
an
mich?
Ahh
Иногда
спрашивай
меня,
ты
все
еще
думаешь
обо
мне?
Аааа
Vielleicht
war'n
wir
nur
'ne
Summertime,
Summertime
Love
Может
быть,
мы
были
просто
летней,
летней
любовью.
Jetzt
ist
die
Sonne
wieder
weg
und
wir
sind
lost
Теперь
солнце
снова
зашло,
и
мы
потерялись
Mir
ist
so
kalt,
dass
ich
fast
erfrier
Мне
так
холодно,
что
я
почти
замерзаю
до
смерти
Wie
ist
das
bei
dir?
Как
у
тебя
дела?
Vielleicht
war'n
wir
nur
'ne
Summertime,
Summertime
Love
Может
быть,
мы
были
просто
летней,
летней
любовью.
Jetzt
ist
die
Sonne
wieder
weg
und
wir
sind
lost
Теперь
солнце
снова
зашло,
и
мы
потерялись
Mir
ist
so
kalt,
dass
ich
fast
erfrier
Мне
так
холодно,
что
я
почти
замерзаю
до
смерти
Wie
ist
das
bei
dir?
Как
у
тебя
дела?
Anderer
Ort
und
das
mit
uns
wäre
vielleicht
ein
bisschen
anders
В
другом
месте
и
вещи
с
нами
могут
быть
немного
другими
Schlafe
erst
ein
Сначала
иди
спать
Wenn
die
Morgensonne
wieder
ihre
Schatten
an
die
Wand
malt
Когда
утреннее
солнце
снова
рисует
свои
тени
на
стене
Hoff,
dass
du
wieder
bei
mir
bist
Надеюсь,
ты
снова
со
мной
Wenn
der
Schnee
unter
meinem
Unmut
schmilzt
Когда
снег
тает
под
моим
гневом
Frag
mich
manchmal,
denkst
du
noch
an
mich?
Ahh
Иногда
спрашивай
меня,
ты
все
еще
думаешь
обо
мне?
Аааа
Vielleicht
war'n
wir
nur
'ne
Summertime,
Summertime
Love
Может
быть,
мы
были
просто
летней,
летней
любовью.
Jetzt
ist
die
Sonne
wieder
weg
und
wir
sind
lost
Теперь
солнце
снова
зашло,
и
мы
потерялись
Mir
ist
so
kalt,
dass
ich
fast
erfrier
Мне
так
холодно,
что
я
почти
замерзаю
до
смерти
Wie
ist
das
bei
dir?
Как
у
тебя
дела?
Vielleicht
war'n
wir
nur
'ne
Summertime,
Summertime
Love
Может
быть,
мы
были
просто
летней,
летней
любовью.
Jetzt
ist
die
Sonne
wieder
weg
und
wir
sind
lost
Теперь
солнце
снова
зашло,
и
мы
потерялись
Mir
ist
so
kalt,
dass
ich
fast
erfrier
Мне
так
холодно,
что
я
почти
замерзаю
до
смерти
Wie
ist
das
bei
dir?
Как
у
тебя
дела?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerald Hoffmann, Mathea Elisabeth Hoeller, Jan Paul Olthoff
Attention! Feel free to leave feedback.