Lyrics and translation Mathea - Wieder ich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
das
sind
so
meine
Gedanken,
es
tut
mir
so
leid
Да,
это
вот
такие
у
меня
мысли,
прости
меня
Ey
boah,
es
ist
echt
so,
ich
hab
gestern
auch
geheult
Ой,
блин,
это
правда
так,
я
вчера
тоже
плакала
Nicht,
weil
mich
das
Video
berührt
hat,
sondern
weil
ich
einfach-
Не
потому,
что
меня
видео
тронуло,
а
просто-
Keine
Ahnung,
ich
hab
schon
so
die
Blockade,
was
das-
Не
знаю,
у
меня
уже
такой
блок
на
это-
Ich
weiß
nicht,
irgendwie-
Я
не
знаю,
как-то-
Aber
ich
hoffe,
dir
geht's
gut
und,
äh,
ich
schick
dir
viele
Bussis
nach
Bali
Но
я
надеюсь,
у
тебя
всё
хорошо,
и,
э,
я
шлю
тебе
много
поцелуев
на
Бали
Wache
auf,
alles
glänzt
wie
neu
Просыпаюсь,
всё
сияет,
как
новое
Altbauwohnung,
so
stilvoll
Квартира
в
старом
доме,
так
стильно
Rufe
ein
paar
Nummern
an,
Uber,
ich
komm
rumgefahr'n
Звоню
по
нескольким
номерам,
Uber,
я
подъезжаю
Steig
ein
und
wir
machen,
was
wir
woll'n
Садись,
и
мы
будем
делать,
что
захотим
Leben
bittersüß
wie
ein
Aperol
Spritz
Жизнь
горько-сладкая,
как
Апероль
Шприц
'Ne
Zeit
lang
ich
so
happy,
davon
spür
ich
heut
nichts
Какое-то
время
я
была
так
счастлива,
сегодня
этого
не
чувствую
Alles
ist
komplett
egal
Всё
совершенно
безразлично
Hab
noch
bisschen
Sekt
im
Glas
(ich
bin
wieder
ich)
В
бокале
ещё
немного
игристого
(я
снова
я)
Ich
bin
wieder
ich,
ich
bin,
ich
bin
wieder
ich
Я
снова
я,
я,
я
снова
я
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Улыбка
на
губах,
я
наконец-то
снова
я
Ich
bin
wieder
ich,
ich
bin,
ich
bin
wieder
ich
Я
снова
я,
я,
я
снова
я
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Улыбка
на
губах,
я
наконец-то
снова
я
Die
Kissen
fein
bestickt,
Oliven
auf
mei'm
Tisch
Изящно
вышитые
подушки,
оливки
на
моём
столе
Die
Haut
so
braun
unter
Zypressen,
doch
ich
fühlte
nichts
Кожа
такая
загорелая
под
кипарисами,
но
я
ничего
не
чувствовала
Alles
so
passiert,
wie
es
nicht
soll
Всё
случилось
так,
как
не
должно
было
быть
Im
Studio,
weil
ich
musste
und
nicht
weil
ich
wollt
В
студии,
потому
что
должна
была,
а
не
потому,
что
хотела
Ich
schäm
mich,
dass
ich
weine,
erzähl
es
deshalb
keinem
Мне
стыдно,
что
я
плачу,
поэтому
никому
не
рассказываю
Fassade
hält,
Outfit
sitzt
noch
Фасад
держится,
наряд
всё
ещё
сидит
хорошо
Damals
nicht
verstanden,
was
mein
Herz
zu
mir
sagt
Тогда
не
понимала,
что
говорит
мне
моё
сердце
Hatte
für
'ne
Zeit
vergessen,
wer
ich
mal
war
На
время
забыла,
кем
я
была
когда-то
Doch
jetzt
ist
es
komplett
egal
Но
сейчас
это
совершенно
неважно
Kipp
noch
bisschen
Sekt
ins
Glas
(ich
bin
wieder
ich)
Долью
ещё
немного
игристого
в
бокал
(я
снова
я)
Ich
bin
wieder
ich,
ich
bin,
ich
bin
wieder
ich
Я
снова
я,
я,
я
снова
я
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Улыбка
на
губах,
я
наконец-то
снова
я
Ich
bin
wieder
ich,
ich
bin,
ich
bin
wieder
ich
Я
снова
я,
я,
я
снова
я
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Улыбка
на
губах,
я
наконец-то
снова
я
Ich
bin
wieder
ich,
ich
bin,
ich
bin
wieder
ich
Я
снова
я,
я,
я
снова
я
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Улыбка
на
губах,
я
наконец-то
снова
я
Lächeln
auf
den
Lippen,
ich
bin
endlich
wieder
ich
Улыбка
на
губах,
я
наконец-то
снова
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Slomo, David Kraft, Johannes Herbst, Justin Froehlich, Mathea Elisabeth Hoeller, Tim Wilke
Attention! Feel free to leave feedback.