Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odeio
rap
tilelê
Ich
hasse
albernen
Rap
Não
pago
pau
pra
Caetano
Ich
verehre
Caetano
nicht
Nós
é
sujo
mermo
filho
Wir
sind
wirklich
dreckig,
Junge
Em
casa
ninguém
passa
pano
Zu
Hause
wischen
wir
nichts
weg
No
idols
ou
intelectos
rasos
e
medianos
Keine
Idole
oder
seichte,
mittelmäßige
Intellektuelle
Foda-se
se
é
br,
humano
ou
norte-americano!
Scheiß
drauf,
ob
es
BR,
Mensch
oder
Amerikaner
ist!
Eu
tô
de
Nightvision,
meus
manos
eleva
o
nível
Ich
hab
Nachtsicht,
meine
Brüder,
hebt
das
Niveau
Tô
na
escola
do
Raimundo
e
odeio
o
Chico
anysio
Ich
bin
in
Raimundos
Schule
und
hasse
Chico
Anysio
Essa
rima
é
velha,
eu
modifico
e
ainda
é
minha
Dieser
Reim
ist
alt,
ich
ändere
ihn
und
er
gehört
immer
noch
mir
Tipo
um
bom
vinho,
safra
bem
da
pura
Wie
ein
guter
Wein,
Jahrgang
rein
Te
boto
pra
pensar
igual
gaiola
das
cabeçudas
(ai
eu
amo)
Ich
bring
dich
zum
Denken
wie
ein
Käfig
für
Dickköpfe
(ah,
ich
liebe
es)
Eu
dou
a
vida
pelo
clã
tipo
um
Hyuga
Ich
gebe
mein
Leben
für
den
Clan
wie
ein
Hyuga
Família
secundária
onde
eu
sou
o
primeiro
da
turma
Sekundäre
Familie,
wo
ich
der
Erste
der
Klasse
bin
Visão
é
ampliada
só
pra
quem
nasceu
na
luta
Weitsicht
ist
nur
für
die,
die
im
Kampf
geboren
wurden
Um
dia
volto
pra
minha
terra
Eines
Tages
kehre
ich
heim
Mas
é
difícil
sem
o
Gugu
Aber
es
ist
schwer
ohne
Gugu
Dois
pé
na
porta
tipo
do
abaporu
Zwei
Füße
in
der
Tür
wie
der
Abaporu
É
tudo
tão
teatral
Alles
ist
so
theatralisch
Igual
os
selinhos
da
hebe
Wie
die
Küsse
von
Hebe
A
cena
precisa
escutar
o
Brown
Die
Szene
muss
Brown
hören
Conselho
não
fere
e
tchau!
Rat
tut
nicht
weh
und
tschüss!
Vocês
tem
algum
conselho
para
dar
para
Habt
ihr
irgendwelche
Ratschläge
für
Toda
essa
garotada
que
tá
chegando
no
rap
agora?
all
die
Jugendlichen,
die
jetzt
mit
Rap
anfangen?
Não
tem
conselho
não,
tem
conselho
não
Es
gibt
keine
Ratschläge,
keine
Ratschläge
Cada
um
é
cada
um,
cada
um
no
seu
movimento
Jeder
ist
sich
selbst,
jeder
in
seiner
Bewegung
Tendeu
mano?
Quem
falhar
é
pau
no
gato
Verstehst
du,
Mann?
Wer
versagt,
kriegt
Ärger
Cada
um
segura
o
que
fala,
tem
esse
negócio
de
conselho
não
Jeder
hält
fest,
was
er
sagt,
dieses
Ratschlag-Ding
gibt
es
nicht
Dizem
que
eu
tenho
essa
visão
porque
eu
vim
da
Lua
Man
sagt,
ich
hab
diese
Sicht,
weil
ich
vom
Mond
komme
Lunático,
hábitos
noturnos
na
madruga
Lunatisch,
nächtliche
Gewohnheiten
in
der
Dunkelheit
Soturno,
Splinter
Sérgio
nunca
tumultua
Düster,
Splinter
Sérgio
macht
nie
Ärger
Me
viu,
mentiu,
se
viu
a
pele
desenruga
Sah
mich,
log,
sah
sich,
die
Haut
glättet
sich
Raio-x
só
vejo
essência
nula
Röntgen
sieht
nur
leere
Essenz
A
diferença
entre
fome
e
gula
Der
Unterschied
zwischen
Hunger
und
Gier
Perde
a
cabeça
a
mula
Der
Esel
verliert
den
Kopf
Não
esqueça,
leia
a
bula
Vergiss
nicht,
lies
die
Packungsbeilage
Antes
que
o
mar
te
engula
Bevor
das
Meer
dich
verschlingt
Esprema
sua
medula
Presse
dein
Mark
aus
Te
joga
pra
gandula
Wirf
dich
zum
Balljungen
A
noite
cai,
mantenho
o
clima
e
a
temperatura
Die
Nacht
fällt,
ich
halte
die
Stimmung
und
Temperatur
Derreto
cérebros
com
neve
então
ninguém
me
atura
Ich
schmelze
Hirne
mit
Schnee,
also
hält
mich
keiner
aus
Lockpick
na
sua
fechadura
Dietrich
in
deinem
Schloss
Inauguro
a
festa
na
sua
mente,
faço
a
formatura
Ich
eröffne
die
Party
in
deinem
Kopf,
mache
den
Abschluss
Figura
de
linguagem
deixou
a
gravura
Sprachbild
hinterließ
die
Grafik
Diante
o
crepúsculo
de
volta
ao
casulo
todas
criaturas
Vor
der
Dämmerung
zurück
in
den
Kokon
alle
Kreaturen
Contaminadas
com
coisas
impuras
Verseucht
mit
unreinen
Dingen
Dificultando
enxergar
a
cura
Erschwert
die
Heilung
zu
sehen
(Onde
encontrar
a
cura)
(Wo
findet
man
die
Heilung)
Não
me
reconhecem,
eu
reconheço
Sie
erkennen
mich
nicht,
ich
erkenne
Sou
um
Zé
ninguém
Ich
bin
ein
Niemand
A
noite
cai,
escuro
vem
e
não
me
enxergam
bem
Die
Nacht
fällt,
Dunkelheit
kommt
und
sie
sehen
mich
nicht
gut
Sou
invisível,
é
impossível
deter
meu
hadouken
Ich
bin
unsichtbar,
unmöglich
meinen
Hadouken
zu
stoppen
Elevando
nível,
meu
level
chegou
a
mais
de
cem
Ich
hebe
das
Niveau,
mein
Level
ist
über
hundert
Frio
e
calculista
como
Thomas
Shelby
Kalt
und
kalkulierend
wie
Thomas
Shelby
Eu
nunca
nem
assisti
os
Pinky
Blinder
Ich
hab
noch
nie
Pinky
Blinder
gesehen
Só
vejo
os
mano
falando
na
net
Ich
sehe
nur
die
Jungs
online
reden
Vou
botar
minha
nightvision
juliete
Ich
zieh
meine
Nachtsicht-Juliete
an
Prevejo
perigo
com
os
meus
radares
Ich
sehe
Gefahr
mit
meinen
Radaren
voraus
Sempre
camuflado,
Metal
Gear
Jorge
Immer
getarnt,
Metal
Gear
Jorge
Ia
fazer
diss
mas
eu
tô
mó
cansado
Wollte
einen
Diss
machen,
aber
ich
bin
zu
müde
Vou
fazer
um
feat
com
os
mano
brother
Ich
mach
ein
Feature
mit
den
Brüdern
Jogando
minha
flash
bang
Werfe
meine
Blendgranate
Cegando
igual
Kaioken
Blendend
wie
Kaioken
Cicatriz
na
cara
parecido
com
o
Frankenstein
Narbe
im
Gesicht
wie
Frankenstein
Explodindo
o
bigbang
Zünde
den
Urknall
an
Não
morri,
ainda
bem
Ich
starb
nicht,
zum
Glück
Boto
minha
nightvision,
minha
lupinha
da
oakley
Ich
zieh
meine
Nachtsicht
an,
mein
Oakley-Vergrößerungsglas
O
barato
é
viver
a
vida,
′moro
mano?
Der
Kick
ist,
das
Leben
zu
leben,
verstehst
du,
Bruder?
Isso
é
coisa
que
você
nasce
do
seu
Das
ist
etwas,
womit
du
geboren
wirst
Espirito
e
cê
não
dá
pros
outros,
'tendeu?
Es
ist
Geist
und
du
gibst
ihn
nicht
weiter,
verstehst
du?
É
coisa
de
espírito,
quem
tem
a
verdade
tem
a
verdade
Es
ist
Geistessache,
wer
die
Wahrheit
hat,
hat
die
Wahrheit
Quem
tem
a
mentira
é
mentira,
quem
tá
na
fita
por
dinheiro
é
dinheiro
Wer
die
Lüge
hat,
ist
Lüge,
wer
für
Geld
dabei
ist,
ist
Geld
Quem
tá
por
amor
e
por,
e
por...
tá
ligado?
Wer
aus
Liebe
dabei
ist
und,
und...
verstehst
du?
É
outra
fita,
então
não
tem
conselho
Das
ist
was
anderes,
also
gibt
es
keinen
Rat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.