Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nossa Praia - Na Praia 2 / Ao Vivo
Unser Strand - Am Strand 2 / Live
Você
reparou,
o
tempo
parou
parou
nós
Hast
du
bemerkt,
die
Zeit
blieb
für
uns
stehen
A
melhor
canção
é
o
som
da
sua
voz
Das
schönste
Lied
ist
der
Klang
deiner
Stimme
No
horizonte
o
céu
faz
o
show
perfeito
para
nós
dois
Am
Horizont
macht
der
Himmel
die
perfekte
Show
für
uns
beide
Deixa
eu
te
falar,
que
o
melhor
eu
guardei
para
depois
Lass
mich
dir
sagen,
dass
ich
das
Beste
für
später
aufgehoben
habe
A
nossa
praia
é
amar,
beijar
Unser
Strand
ist
lieben,
küssen
Ficar
de
boa
em
frente
ao
mar
Entspannt
vor
dem
Meer
sein
Com
aquela
pessoa
que
eu
escolhi
para
ficar
Mit
jener
Person,
die
ich
zum
Bleiben
erwählt
habe
E
tudo
que
atrasa,
deixa
a
maré
levar
Und
alles,
was
aufhält,
lass
die
Flut
mitnehmen
Deixa
levar
Lass
es
mitnehmen
A
nossa
praia
é
amar,
beijar
Unser
Strand
ist
lieben,
küssen
Ficar
de
boa
em
frente
ao
mar
Entspannt
vor
dem
Meer
sein
Com
aquela
pessoa
que
eu
escolhi
para
ficar
Mit
jener
Person,
die
ich
zum
Bleiben
erwählt
habe
E
tudo
que
atrasa,
deixa
a
maré
levar
Und
alles,
was
aufhält,
lass
die
Flut
mitnehmen
Deixa
levar
Lass
es
mitnehmen
Você
reparou,
o
tempo
parou
parou
nós
Hast
du
bemerkt,
die
Zeit
blieb
für
uns
stehen
A
melhor
canção
é
o
som
da
sua
voz
Das
schönste
Lied
ist
der
Klang
deiner
Stimme
No
horizonte
o
céu
faz
o
show
perfeito
para
nós
dois
Am
Horizont
macht
der
Himmel
die
perfekte
Show
für
uns
beide
Deixa
eu
te
falar,
que
o
melhor
eu
guardei
para
depois
Lass
mich
dir
sagen,
dass
ich
das
Beste
für
später
aufgehoben
habe
A
nossa
praia
é
amar,
beijar
Unser
Strand
ist
lieben,
küssen
Ficar
de
boa
em
frente
ao
mar
Entspannt
vor
dem
Meer
sein
Com
aquela
pessoa
que
eu
escolhi
para
ficar
Mit
jener
Person,
die
ich
zum
Bleiben
erwählt
habe
E
tudo
que
atrasa,
deixa
a
maré
levar
Und
alles,
was
aufhält,
lass
die
Flut
mitnehmen
Deixa
levar
Lass
es
mitnehmen
A
nossa
praia
é
amar,
beijar
Unser
Strand
ist
lieben,
küssen
Ficar
de
boa
em
frente
ao
mar
Entspannt
vor
dem
Meer
sein
Com
aquela
pessoa
que
eu
escolhi
para
ficar
Mit
jener
Person,
die
ich
zum
Bleiben
erwählt
habe
E
tudo
que
atrasa,
deixa
a
maré
levar
Und
alles,
was
aufhält,
lass
die
Flut
mitnehmen
Deixa
levar
Lass
es
mitnehmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcolino Matheus Machado, Matheus Aleixo Pinto, Cesar Augusto Zocante De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.