Matheus & Kauan - A Rosa E O Beija Flor - Na Praia 2 / Ao Vivo - translation of the lyrics into German




A Rosa E O Beija Flor - Na Praia 2 / Ao Vivo
Die Rose und der Kolibri - Am Strand 2 / Live
Quando você fica ao lado de uma pessoa
Wenn du an der Seite einer Person bist
E ela mesmo em silêncio lhe faz bem
Und sie dir selbst in der Stille guttut
Quando você fecha os olhos
Wenn du die Augen schließt
No pensamento está fotografado o rosto desse alguém
Ist in Gedanken das Gesicht dieser Person fotografiert
E quando estiver num dia triste
Und wenn du einen traurigen Tag hast
Basta o sorriso dela pra você ficar feliz
Reicht ihr Lächeln, damit du glücklich wirst
E quando se sentir realizado
Und wenn du dich erfüllt fühlst
E dizer que encontrou o bem que você sempre quis
Und sagst, dass du das Gute gefunden hast, das du immer wolltest
E quando chorar de saudades
Und wenn du vor Sehnsucht weinst
E quando morrer de ciúmes
Und wenn du vor Eifersucht stirbst
E quando sua sensibilidade (identifica)
Und wenn deine Sensibilität (identifica)
Identifica o perfume
Ihr Parfüm erkennt
Isso é amor
Das ist Liebe
rolando amor
Liebe liegt in der Luft
É o encontro de metades a rosa e o beija-flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Isso é amor
Das ist Liebe
rolando amor
Liebe liegt in der Luft
É o encontro de metades a rosa e o beija-flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Isso é amor
Das ist Liebe
rolando amor
Liebe liegt in der Luft
É o encontro de metades a rosa e o beija-flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Isso é amor
Das ist Liebe
rolando amor
Liebe liegt in der Luft
É o encontro de metades a rosaaa
Es ist das Treffen der Hälften, die Roseee
Oh oh oh é amor
Oh oh oh das ist Liebe
É o encontro de metades
Es ist das Treffen der Hälften
Quando você fica ao lado de uma pessoa
Wenn du an der Seite einer Person bist
E ela mesmo em silêncio
Und sie selbst in der Stille
Quando você fecha os olhos
Wenn du die Augen schließt
No pensamento está fotografado o rosto desse alguém
Ist in Gedanken das Gesicht dieser Person fotografiert
E quando estiver no dia triste
Und wenn du an einem traurigen Tag bist
Basta o sorriso dela pra você ficar feliz
Reicht ihr Lächeln, damit du glücklich wirst
E quando se sentir realizado
Und wenn du dich erfüllt fühlst
E dizer que encontrou o bem que você sempre quis
Und sagst, dass du das Gute gefunden hast, das du immer wolltest
E quando chorar de saudade
Und wenn du vor Sehnsucht weinst
E quando morrer de ciúme
Und wenn du vor Eifersucht stirbst
E quando sua sensibilidade (Identifica)
Und wenn deine Sensibilität (Identifiziert)
Identifica o perfume (Joga a mãozinha Rio de Janeiro)
Ihr Parfüm erkennt (Hebt die Händchen, Rio de Janeiro)
Isso é amor
Das ist Liebe
rolando amor
Liebe liegt in der Luft
É o encontro de metades a rosa e o beija-flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Isso é amor
Das ist Liebe
rolando amor
Liebe liegt in der Luft
É o encontro de metades a rosa e o beija-flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Isso é amor
Das ist Liebe
rolando amor
Liebe liegt in der Luft
É o encontro de metades
Es ist das Treffen der Hälften
Isso é amor
Das ist Liebe
rolando amor
Liebe liegt in der Luft
É o encontro de metades a rosa e o beija-flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Oh oh oh é amor
Oh oh oh das ist Liebe
É o encontro de metades
Es ist das Treffen der Hälften
Oh oh oh é amor
Oh oh oh das ist Liebe
É o encontro de metades a rosa e o beija-flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Coisa linda
Wie schön





Writer(s): Cabeção Do Forró, Conde Macedo, Jota Reis, Neto Barros


Attention! Feel free to leave feedback.