Matheus & Kauan - A Rosa E O Beija-Flor (Na Praia / Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




A Rosa E O Beija-Flor (Na Praia / Ao Vivo)
Die Rose und der Kolibri (Am Strand / Live)
Canta junto eu quero ouvir
Singt mit, ich will euch hören
Quando você fica ao lado de uma pessoa
Wenn du an der Seite einer Person bist
E ela mesmo em silêncio lhe faz bem
Und sie dir selbst in der Stille guttut
Quando você fecha os olhos
Wenn du die Augen schließt
E no pensamento está
Und in Gedanken
Fotografado o rosto desse alguém
ihr Gesicht festgehalten ist
E quando estiver no dia triste
Und wenn du einen traurigen Tag hast
Basta um sorriso dela pra você ficar feliz
Genügt ihr Lächeln, damit du glücklich wirst
E quando se sentir realizado
Und wenn du dich erfüllt fühlst
E dizer que encontrou o bem que você sempre quis
Und sagst, dass du das Glück gefunden hast, das du immer wolltest
E quando chorar de saudades
Und wenn du vor Sehnsucht weinst
E quando morrer de ciúmes
Und wenn du vor Eifersucht stirbst
E quando sua sensibilidade
Und wenn deine Sensibilität
Identificar o perfume
ihren Duft erkennt
Isso é amor, rolando amor
Das ist Liebe, da ist Liebe im Spiel
É o encontro de metades a rosa e o beija flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Isso é amor, rolando amor
Das ist Liebe, da ist Liebe im Spiel
É o encontro de metades a rosa e o beija flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Isso é amor, rolando amor
Das ist Liebe, da ist Liebe im Spiel
É o encontro de metades a rosa e o beija flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Isso é amor, rolando amor
Das ist Liebe, da ist Liebe im Spiel
É o encontro de metades
Es ist das Treffen der Hälften
Oh oh oh é amor, é o encontro de metades
Oh oh oh, es ist Liebe, es ist das Treffen der Hälften
Quando você fica ao lado de uma pessoa
Wenn du an der Seite einer Person bist
E ela mesmo em silêncio lhe faz bem
Und sie dir selbst in der Stille guttut
Quando você fecha os olhos
Wenn du die Augen schließt
No pensamento está
Im Gedanken ist
Fotografado o rosto desse alguém
ihr Gesicht festgehalten ist
Quando estiver no dia triste
Wenn du einen traurigen Tag hast
Basta um sorriso dela pra você ficar feliz
Genügt ihr Lächeln, damit du glücklich wirst
E quando se sentir realizado
Und wenn du dich erfüllt fühlst
E dizer que encontrou o bem...
Und sagst, dass du das Glück gefunden hast...
Quem de bem com a vida joga a mãozinha e vem
Wer gut drauf ist, hebt die Hände und macht mit
E quando chorar de saudade
Und wenn du vor Sehnsucht weinst
E quando morrer de ciúmes
Und wenn du vor Eifersucht stirbst
E quando sua sensibilidade
Und wenn deine Sensibilität
Identificar o perfume
ihren Duft erkennt
Isso é amor, rolando amor
Das ist Liebe, da ist Liebe im Spiel
É o encontro de metades a rosa e o beija flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Isso é amor, rolando amor
Das ist Liebe, da ist Liebe im Spiel
É o encontro de metades
Es ist das Treffen der Hälften
Isso é amor, rolando amor
Das ist Liebe, da ist Liebe im Spiel
É o encontro de metades a rosa e o beija flor
Es ist das Treffen der Hälften, die Rose und der Kolibri
Isso é amor, rolando amor
Das ist Liebe, da ist Liebe im Spiel
É o encontro de metades
Es ist das Treffen der Hälften
Oh oh oh é amor, é o encontro de metades
Oh oh oh, es ist Liebe, es ist das Treffen der Hälften
A rosa e o beija flor
Die Rose und der Kolibri
Oh oh oh é amor, é o encontro de metades
Oh oh oh, es ist Liebe, es ist das Treffen der Hälften
Da rosa e o beija flor
Der Rose und des Kolibris





Writer(s): Cabeção Do Forró, Conde Macedo, Jota Reis, Neto Barros


Attention! Feel free to leave feedback.