Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auge Da Saudade - Ao Vivo
Höhepunkt der Sehnsucht - Live
Você
me
irrita
tanto
Du
irritierst
mich
so
sehr
E
e
me
tira
do
sério,
oh-oh
Und
bringst
mich
aus
der
Fassung,
oh-oh
Me
mata
de
ciúme
Machst
mich
verrückt
vor
Eifersucht
E
eu
vivo
demonstrando
que
te
quero
Und
ich
zeige
ständig,
dass
ich
dich
will
Hoje
eu
disse
te
amo
Heute
habe
ich
gesagt,
ich
liebe
dich
No
auge
da
saudade
Auf
dem
Höhepunkt
der
Sehnsucht
Eu
esperei
um
também
Ich
habe
auf
ein
"Ich
dich
auch"
gewartet
Você
só
visualizou
minha
mensagem,
disse
nada
Du
hast
meine
Nachricht
nur
gesehen,
nichts
gesagt
Põe
na
minha
conta
outra
madrugada
Schreib
auf
meine
Rechnung
noch
eine
Nacht
Que
eu
fico
em
casa
sem
notícias
sua
In
der
ich
zu
Hause
bleibe,
ohne
Nachricht
von
dir
Pensando
que
cê
tá
na
rua
Denkend,
dass
du
unterwegs
bist
E
aí
do
nada
você
chega
aqui
(Chega
aqui)
Und
dann
kommst
du
plötzlich
hier
an
(Kommst
hier
an)
Mais
maluca
que
você
eu
nunca
vi
(Nunca
vi)
Verrückter
als
dich
habe
ich
noch
nie
gesehen
(Nie
gesehen)
Pensa
que
eu
acho
isso
bonito,
hein?
Denkst
du,
ich
finde
das
schön,
hm?
Sua
sorte
é
que
eu
não
vivo
sem
Dein
Glück
ist,
dass
ich
nicht
ohne
leben
kann
E
aí
do
nada
você
deita
aqui
Und
dann
legst
du
dich
plötzlich
hier
hin
E
quase
sem
roupa
invade
o
cobertor
Und
fast
nackt
dringst
du
unter
die
Decke
Cala
minha
boca
com
um
beijo
bom
Bringst
meinen
Mund
mit
einem
guten
Kuss
zum
Schweigen
E
sabe
que
é
tudo
o
que
eu
desejo,
amor
Und
weißt,
dass
es
alles
ist,
was
ich
begehre,
Liebling
Você
me
irrita
tanto
(Tanto)
Du
irritierst
mich
so
sehr
(So
sehr)
E
me
tira
do
sério,
oh-oh
Und
bringst
mich
aus
der
Fassung,
oh-oh
Me
mata
de
ciúmes
Machst
mich
verrückt
vor
Eifersucht
Eu
vivo
demonstrando
que
te
quero
Ich
zeige
ständig,
dass
ich
dich
will
Hoje
eu
disse
te
amo
Heute
habe
ich
gesagt,
ich
liebe
dich
No
auge
da
saudade
Auf
dem
Höhepunkt
der
Sehnsucht
Eu
esperei
um
também
Ich
habe
auf
ein
"Ich
dich
auch"
gewartet
Você
só
visualizou
minha
mensagem,
disse
nada
Du
hast
meine
Nachricht
nur
gesehen,
nichts
gesagt
Põe
na
minha
conta
outra
madrugada
Schreib
auf
meine
Rechnung
noch
eine
Nacht
Que
eu
fico
em
casa
sem
notícias
sua
In
der
ich
zu
Hause
bleibe,
ohne
Nachricht
von
dir
Pensando
que
cê
tá
na
rua
Denkend,
dass
du
unterwegs
bist
E
aí
do
nada
você
chega
aqui
Und
dann
kommst
du
plötzlich
hier
an
Mais
maluca
que
você
eu
nunca
vi
Verrückter
als
dich
habe
ich
noch
nie
gesehen
Pensa
que
eu
acho
isso
bonito,
hein?
Denkst
du,
ich
finde
das
schön,
hm?
Sua
sorte
é
que
eu
não
vivo
sem
Dein
Glück
ist,
dass
ich
nicht
ohne
leben
kann
E
aí
do
nada
você
deita
aqui
Und
dann
legst
du
dich
plötzlich
hier
hin
E
quase
sem
roupa
invade
o
cobertor
Und
fast
nackt
dringst
du
unter
die
Decke
Cala
minha
boca
com
um
beijo
bom
Bringst
meinen
Mund
mit
einem
guten
Kuss
zum
Schweigen
E
sabe
que
é
tudo
o
que
eu
desejo,
amor
Und
weißt,
dass
es
alles
ist,
was
ich
begehre,
Liebling
E
aí
do
nada
você
chega
aqui
Und
dann
kommst
du
plötzlich
hier
an
Mais
maluca
que
você
eu
nunca
vi
Verrückter
als
dich
habe
ich
noch
nie
gesehen
Pensa
que
eu
acho
isso
bonito,
hein?
Denkst
du,
ich
finde
das
schön,
hm?
Sua
sorte
é
que
eu
não
vivo
sem
Dein
Glück
ist,
dass
ich
nicht
ohne
leben
kann
E
aí
do
nada
você
deita
aqui
Und
dann
legst
du
dich
plötzlich
hier
hin
E
quase
sem
roupa
invade
o
cobertor
Und
fast
nackt
dringst
du
unter
die
Decke
Cala
minha
boca
com
um
beijo
bom
Bringst
meinen
Mund
mit
einem
guten
Kuss
zum
Schweigen
E
sabe
que
é
tudo
o
que
eu
desejo,
amor
Und
weißt,
dass
es
alles
ist,
was
ich
begehre,
Liebling
Que
eu
desejo
amor
Was
ich
begehre,
Liebling
Auge
da
saudade
Höhepunkt
der
Sehnsucht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Aleixo Pinto, Marcos Breno Rios De Jesus
Attention! Feel free to leave feedback.