Matheus & Kauan - Decide Aí - Na Praia 2 / Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Decide Aí - Na Praia 2 / Ao Vivo
Entscheide dich - Am Strand 2 / Live
O relógio girando, girando, girando
Die Uhr tickt, tickt, tickt
E eu aqui perdendo tempo
Und ich verliere hier Zeit
Cheguei no meu limite
Ich bin an meiner Grenze angekommen
Se não mudar sua postura, eu vou embora correndo
Wenn du deine Haltung nicht änderst, renne ich weg
pronta a minha mala
Meine Tasche ist schon gepackt
E não levando nada
Und ich nehme nichts mit
Nada que é seu
Nichts, was dir gehört
E nada que me deu
Und nichts, was du mir gegeben hast
Eu não vou te esquecer em questão de segundo
Ich werde dich nicht in Sekundenschnelle vergessen
Mas pra facilitar pego minhas coisas e sumo, eu sumo
Aber um es einfacher zu machen, nehme ich meine Sachen und verschwinde, ich verschwinde
E decide aí, enquanto eu vou dar uma volta na cidade
Also entscheide dich, während ich eine Runde durch die Stadt drehe
Mas pense bem pra depois não se arrepender
Aber überleg es dir gut, damit du es später nicht bereust
No supermercado não vai me comprar
Im Supermarkt wirst du mich nicht kaufen können
Na farmácia não vende remédio pra saudade
In der Apotheke gibt es keine Medizin gegen Sehnsucht
Decide aí, enquanto eu vou dar uma volta na cidade
Entscheide dich, während ich eine Runde durch die Stadt drehe
Mas pense bem pra depois não se arrepender
Aber überleg es dir gut, damit du es später nicht bereust
No supermercado não vai me comprar
Im Supermarkt wirst du mich nicht kaufen können
Na farmácia não vende remédio pra saudade não
In der Apotheke gibt es keine Medizin gegen Sehnsucht, nein
O relógio ta girando, ta girando, ta girando
Die Uhr tickt, tickt, tickt
E você perdendo tempo (perdendo tempo)
Und du verlierst da Zeit (verlierst Zeit)
Cheguei no meu limite
Ich bin an meiner Grenze angekommen
Se não mudar sua postura, eu vou embora correndo
Wenn du deine Haltung nicht änderst, renne ich weg
ta pronta a minha mala
Meine Tasche ist schon gepackt
E não levando nada
Und ich nehme nichts mit
Nada que é seu
Nichts, was dir gehört
E nada que me deu
Und nichts, was du mir gegeben hast
Eu não vou te esquecer em questão de segundo
Ich werde dich nicht in Sekundenschnelle vergessen
Mas pra facilitar, pego minhas coisas e sumo, eu sumo
Aber um es einfacher zu machen, nehme ich meine Sachen und verschwinde, ich verschwinde
E decide aí, enquanto eu vou dar uma volta na cidade
Also entscheide dich, während ich eine Runde durch die Stadt drehe
Mas pense bem pra depois não se arrepender
Aber überleg es dir gut, damit du es später nicht bereust
No supermercado não vai me comprar
Im Supermarkt wirst du mich nicht kaufen können
Na farmácia não vende remédio pra saudade
In der Apotheke gibt es keine Medizin gegen Sehnsucht
Decide aí, enquanto eu vou dar uma volta na cidade
Entscheide dich, während ich eine Runde durch die Stadt drehe
Mas pense bem pra depois não se arrepender
Aber überleg es dir gut, damit du es später nicht bereust
No supermercado não vai me comprar
Im Supermarkt wirst du mich nicht kaufen können
Na farmácia não vende remédio pra saudade não
In der Apotheke gibt es keine Medizin gegen Sehnsucht, nein





Writer(s): Filipe Costa Silva, Matheus Aleixo Pinto, Felipe De Oliveira Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.