Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Teto Ao Chão - Ao Vivo
Von der Decke bis zum Boden - Live
O
relógio
sem
pilha
na
parede
Die
Uhr
ohne
Batterie
an
der
Wand
Diz
que
o
tempo
não
importa
se
você
não
tá
aqui
Sagt,
dass
die
Zeit
egal
ist,
wenn
du
nicht
hier
bist
Nosso
porta-retrato
com
vidro
quebrado
Unser
Bilderrahmen
mit
zerbrochenem
Glas
Da
última
briga
me
fez
refletir
Vom
letzten
Streit
hat
mich
nachdenken
lassen
Em
todo
canto
dessa
casa
ainda
tem
você
In
jeder
Ecke
dieses
Hauses
bist
du
noch
O
som
tá
no
replay,
a
que
mais
gosta
do
CD
Der
Sound
läuft
auf
Replay,
das
Lied,
das
du
am
liebsten
von
der
CD
magst
Tá
tudo
do
mesmo
jeitinho
que
você
deixou
Alles
ist
noch
genauso,
wie
du
es
hinterlassen
hast
A
cama
bagunçada
depois
de
uma
noite
de
amor
Das
zerwühlte
Bett
nach
einer
Liebesnacht
Depois
do
nosso
amor
Nach
unserer
Liebe
Finjo
que
não,
mas
do
teto
ao
chão
Ich
tu
so
als
ob
nicht,
aber
von
der
Decke
bis
zum
Boden
Só
vem
lembrança
de
você
Kommen
nur
Erinnerungen
an
dich
Até
ando
tentando
te
esquecer
Ich
versuche
sogar,
dich
zu
vergessen
Mas
vou
vivendo
sem
querer
viver
Aber
ich
lebe
weiter,
ohne
leben
zu
wollen
Vou
levando
sem
você
Ich
mache
weiter
ohne
dich
Finjo
que
não,
mas
do
teto
ao
chão
Ich
tu
so
als
ob
nicht,
aber
von
der
Decke
bis
zum
Boden
Só
vem
lembrança
de
você
Kommen
nur
Erinnerungen
an
dich
Até
ando
tentando
te
esquecer
Ich
versuche
sogar,
dich
zu
vergessen
Mas
vou
vivendo
sem
querer
viver
Aber
ich
lebe
weiter,
ohne
leben
zu
wollen
Vou
levando
sem
você
Ich
mache
weiter
ohne
dich
Bora,
gaitero!
Los,
Akkordeonspieler!
Em
todo
canto
dessa
casa
ainda
tem
você
In
jeder
Ecke
dieses
Hauses
bist
du
noch
O
som
tá
no
replay,
a
que
mais
gosta
do
CD
Der
Sound
läuft
auf
Replay,
das
Lied,
das
du
am
liebsten
von
der
CD
magst
Tá
tudo
do
mesmo
jeitinho
que
você
deixou
Alles
ist
noch
genauso,
wie
du
es
hinterlassen
hast
A
cama
bagunçada
depois
de
uma
noite
de
amor
Das
zerwühlte
Bett
nach
einer
Liebesnacht
Depois
do
nosso
amor
Nach
unserer
Liebe
Finjo
que
não,
mas
do
teto
ao
chão
Ich
tu
so
als
ob
nicht,
aber
von
der
Decke
bis
zum
Boden
Só
vem
lembrança
de
você
Kommen
nur
Erinnerungen
an
dich
Até
ando
tentando
te
esquecer
Ich
versuche
sogar,
dich
zu
vergessen
Mas
vou
vivendo
sem
querer
viver
Aber
ich
lebe
weiter,
ohne
leben
zu
wollen
Vou
levando
sem
você
Ich
mache
weiter
ohne
dich
Finjo
que
não,
mas
do
teto
ao
chão
Ich
tu
so
als
ob
nicht,
aber
von
der
Decke
bis
zum
Boden
Só
vem
lembrança
de
você
Kommen
nur
Erinnerungen
an
dich
Até
ando
tentando
te
esquecer
Ich
versuche
sogar,
dich
zu
vergessen
Mas
vou
vivendo
sem
querer
viver
Aber
ich
lebe
weiter,
ohne
leben
zu
wollen
Vou
levando
sem
você
Ich
mache
weiter
ohne
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Augusto Zocante De Souza, Matheus Machado Marcolino, Luiz Oliveira Da Silva, Matheus Aleixo Pinto
Attention! Feel free to leave feedback.