Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exclusividade - Na Praia 2 / Ao Vivo
Exklusivität - Am Strand 2 / Live
É,
faz
uma
semana
que
eu
quero
te
ver
Ja,
es
ist
eine
Woche
her,
dass
ich
dich
sehen
will
Coração
tá
sentindo
falta
de
você
Mein
Herz
vermisst
dich
Manda
uma
mensagem,
um
sinal
Schick
eine
Nachricht,
ein
Zeichen
Deixa
um
recado
na
caixa
postal
Hinterlass
eine
Nachricht
auf
der
Mailbox
Que
eu
fiquei
sabendo
que
você
não
ta
bem
Denn
ich
habe
erfahren,
dass
es
dir
nicht
gut
geht
Tá
sentindo
minha
falta
também
Du
vermisst
mich
auch
Do
meu
calor,
do
meu
carinho
Meine
Wärme,
meine
Zärtlichkeit
E
dos
beijos
quentes
que
eu
te
dava
Und
die
heißen
Küsse,
die
ich
dir
gab
Pensando
bem
não
foi
um
bom
negócio
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
war
es
keine
gute
Idee
Andar
de
boca
em
boca
por
aí
Mit
jedem
rumzumachen
Mas
eu
não
tô
aqui
pra
te
julgar
Aber
ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zu
verurteilen
Pois
nesse
tempo
eu
também
me
diverti
Denn
in
dieser
Zeit
habe
ich
mich
auch
amüsiert
Mas
não
dá
certo,
é
melhor
parar
Aber
das
funktioniert
nicht,
es
ist
besser
aufzuhören
A
gente
se
assume
ou
para
por
aqui
Entweder
wir
stehen
zueinander
oder
wir
hören
hier
auf
Que
a
gente
se
ama
não
dá
pra
negar
Dass
wir
uns
lieben,
lässt
sich
nicht
leugnen
Então
peço
desculpas
se
eu
te
fiz
chorar
Also
entschuldige
ich
mich,
wenn
ich
dich
zum
Weinen
gebracht
habe
E
longe
de
você
eu
peço
socorro
Und
weit
weg
von
dir
rufe
ich
um
Hilfe
Mas
é
só
te
ver,
o
tempo
para
Aber
kaum
sehe
ich
dich,
bleibt
die
Zeit
stehen
A
boca
seca
e
o
peito
pega
fogo
Der
Mund
wird
trocken
und
die
Brust
fängt
Feuer
E
só
de
pensar
Und
allein
bei
dem
Gedanken
Que
eu
vou
te
perder
Dass
ich
dich
verlieren
werde
Eu
não
quero
aceitar
ficar
sem
você
Ich
will
nicht
akzeptieren,
ohne
dich
zu
sein
E
só
de
pensar
dá
uma
saudade
Und
allein
bei
dem
Gedanken
kommt
die
Sehnsucht
auf
Se
quiser
voltar
Wenn
du
zurückkommen
willst
Não
pega
fila
cê
tem
exclusividade
Musst
du
nicht
anstehen,
du
hast
Exklusivität
É,
faz
uma
semana
que
eu
quero
te
ver
Ja,
es
ist
eine
Woche
her,
dass
ich
dich
sehen
will
Coração
tá
sentindo
falta
de
você
Mein
Herz
vermisst
dich
Manda
uma
mensagem,
um
sinal
Schick
eine
Nachricht,
ein
Zeichen
Deixa
um
recado
na
caixa
postal
Hinterlass
eine
Nachricht
auf
der
Mailbox
Que
eu
fiquei
sabendo
que
você
não
ta
bem
Denn
ich
habe
erfahren,
dass
es
dir
nicht
gut
geht
Tá
sentindo
minha
falta
também
Du
vermisst
mich
auch
Do
meu
calor,
do
meu
carinho
Meine
Wärme,
meine
Zärtlichkeit
E
dos
beijos
quentes
que
eu
te
dava
Und
die
heißen
Küsse,
die
ich
dir
gab
Pensando
bem
não
foi
um
bom
negócio
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
war
es
keine
gute
Idee
Andar
de
boca
em
boca
por
aí
Mit
jedem
rumzumachen
Mas
eu
não
tô
aqui
pra
te
julgar
Aber
ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zu
verurteilen
Pois
nesse
tempo
eu
também
me
diverti
Denn
in
dieser
Zeit
habe
ich
mich
auch
amüsiert
Mas
não
dá
certo,
é
melhor
parar
Aber
das
funktioniert
nicht,
es
ist
besser
aufzuhören
A
gente
se
assume
ou
para
por
aqui
Entweder
wir
stehen
zueinander
oder
wir
hören
hier
auf
Que
a
gente
se
ama
não
dá
pra
negar
Dass
wir
uns
lieben,
lässt
sich
nicht
leugnen
Então
peço
desculpas
se
eu
te
fiz
chorar
Also
entschuldige
ich
mich,
wenn
ich
dich
zum
Weinen
gebracht
habe
E
longe
de
você
eu
peço
socorro
Und
weit
weg
von
dir
rufe
ich
um
Hilfe
Mas
é
só
te
ver,
o
tempo
para
Aber
kaum
sehe
ich
dich,
bleibt
die
Zeit
stehen
A
boca
seca
e
o
peito
pega
fogo
Der
Mund
wird
trocken
und
die
Brust
fängt
Feuer
E
só
de
pensar
Und
allein
bei
dem
Gedanken
Que
eu
vou
te
perder
Dass
ich
dich
verlieren
werde
Eu
não
quero
aceitar
ficar
sem
você
Ich
will
nicht
akzeptieren,
ohne
dich
zu
sein
E
só
de
lembrar
dá
uma
saudade
Und
allein
bei
der
Erinnerung
kommt
die
Sehnsucht
auf
Se
quiser
voltar
Wenn
du
zurückkommen
willst
Não
pega
fila
cê
tem
exclusividade
Musst
du
nicht
anstehen,
du
hast
Exklusivität
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thaua Luiz Faria Fernandes
Attention! Feel free to leave feedback.