Matheus & Kauan - Nem Doeu - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Nem Doeu - Ao Vivo - Matheus & Kauantranslation in German




Nem Doeu - Ao Vivo
Es hat nicht wehgetan - Live
Cês sabem, né? (Nem doeu)
Ihr wisst schon, oder? (Es hat nicht wehgetan)
Não doeu nada, não doeu nada
Hat überhaupt nicht wehgetan, hat überhaupt nicht wehgetan
Quando pediu pra terminar
Als du Schluss gemacht hast
Quase que eu falei: até que enfim
Hätte ich fast gesagt: Endlich
Meti o dedo no olho pra chorar
Ich habe mir den Finger ins Auge gesteckt, um zu weinen
E, por dentro, querendo rir
Und innerlich wollte ich lachen
foi o suficiente pra inventar
Das war genug, um zu erfinden
Que eu sofri feito um maluco por você
Dass ich wie verrückt um dich gelitten habe
Que na madruga, eu não parava de ligar
Dass ich mitten in der Nacht unaufhörlich angerufen habe
Fala a verdade, quem não quis te atender?
Sag die Wahrheit, wer wollte dich nicht sprechen?
A melhor sensação que eu senti
Das beste Gefühl, das ich je hatte
Foi ver que nem doeu e eu te esqueci
War zu sehen, dass es nicht wehgetan hat und ich dich vergessen habe
Eu bebendo é porque eu feliz
Ich trinke, weil ich glücklich bin
Eu feliz porque acabou nós dois
Ich bin glücklich, weil wir vorbei sind
E aproveitando que eu solteiro
Und weil ich jetzt Single bin
Eu vou beijar primeiro e perguntar o nome depois
Küsse ich erst und frage nach dem Namen danach
Chora, gaiteiro!
Heul doch, Heulsuse!
Quando pediu pra terminar
Als du Schluss gemacht hast
Quase que eu falei até que enfim
Hätte ich fast gesagt: Endlich
Meti o dedo no olho pra chorar
Ich habe mir den Finger ins Auge gesteckt, um zu weinen
E, por dentro, querendo rir
Und innerlich wollte ich lachen
foi o suficiente pra inventar
Das war genug, um zu erfinden
Que eu sofri feito um maluco por você
Dass ich wie verrückt um dich gelitten habe
Que na madruga eu não parava de ligar
Dass ich mitten in der Nacht unaufhörlich angerufen habe
Fala a verdade, quem não quis te atender?
Sag die Wahrheit, wer wollte dich nicht sprechen?
A melhor sensação que eu senti
Das beste Gefühl, das ich je hatte
Foi ver que nem doeu e eu te esqueci
War zu sehen, dass es nicht wehgetan hat und ich dich vergessen habe
Eu bebendo é porque eu feliz
Ich trinke, weil ich glücklich bin
Eu feliz porque acabou nós dois
Ich bin glücklich, weil wir vorbei sind
E aproveitando que eu solteiro
Und weil ich jetzt Single bin
Eu vou beijar primeiro e perguntar o nome depois
Küsse ich erst und frage nach dem Namen danach
A melhor sensação que eu senti
Das beste Gefühl, das ich je hatte
Foi ver que nem doeu e eu te esqueci
War zu sehen, dass es nicht wehgetan hat und ich dich vergessen habe
Eu bebendo é porque eu feliz
Ich trinke, weil ich glücklich bin
Eu feliz porque acabou nós dois
Ich bin glücklich, weil wir vorbei sind
E aproveitando que eu solteiro
Und weil ich jetzt Single bin
Eu vou beijar primeiro e perguntar o nome depois
Küsse ich erst und frage nach dem Namen danach
Eu bebendo é porque eu feliz (Eu feliz)
Ich trinke, weil ich glücklich bin (Ich bin glücklich)
Eu feliz porque acabou nós dois
Ich bin glücklich, weil wir vorbei sind
E aproveitando que eu solteiro
Und weil ich jetzt Single bin
Eu vou beijar primeiro e perguntar o nome depois
Küsse ich erst und frage nach dem Namen danach
Vem ver!
Komm her!





Writer(s): Thales Allan Santos Humberto, Marcos Gabriel Agra Leonis, Marcolino Matheus Machado, Gabriel Angelo Furtado De Oliveira, Diego Henrique Da Silveira Martins


Attention! Feel free to leave feedback.