Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Melhor Dos Amores - Ao Vivo
Die beste aller Lieben - Live
Olha,
eu
vou
ficar
sozinho
Schau,
ich
werde
allein
bleiben
Deixa
que
eu
termino
o
vinho
Lass
mich
den
Wein
austrinken
É
melhor
parar,
acredite
Es
ist
besser
aufzuhören,
glaub
mir
E
o
clima
desse
jantar
Und
die
Stimmung
dieses
Abendessens
Não
foi
a
única
coisa
que
acabou
War
nicht
das
Einzige,
was
endete
Pode
deixar
a
conta
aberta
que
eu
vou
ficar
Du
kannst
die
Rechnung
offen
lassen,
ich
werde
bleiben
Vim
aqui
lembrar
sorrisos,
não
foi
pra
brigar
Ich
kam
hierher,
um
mich
an
Lächeln
zu
erinnern,
nicht
um
zu
streiten
Não
estava
em
meus
planos
trocar
acusações
Es
war
nicht
in
meinen
Plänen,
Anschuldigungen
auszutauschen
Era
de
vidro
e
prata,
mas
esquece
a
taça
que
deixou
cair
Es
war
aus
Glas
und
Silber,
aber
vergiss
das
Glas,
das
du
fallen
ließest
Que
não
foi
nem
de
longe
a
principal
coisa
que
quebrou
aqui,
oh
Das
war
bei
weitem
nicht
das
Wichtigste,
was
hier
zerbrochen
ist,
oh
Eu
sei
que
nosso
amor
ainda
pode
ser
o
melhor
dos
amores
Ich
weiß,
dass
unsere
Liebe
immer
noch
die
beste
aller
Lieben
sein
kann
Nem
passa
na
cabeça
te
esquecer
Es
kommt
mir
nicht
in
den
Sinn,
dich
zu
vergessen
Entenda,
nem
tudo
são
flores
Versteh,
nicht
alles
ist
eitel
Sonnenschein
Preocupa
não,
esquenta
não
Mach
dir
keine
Sorgen,
reg
dich
nicht
auf
Põe
mais
essa
aí
na
conta
do
coração
Schreib
das
auch
noch
auf
die
Rechnung
des
Herzens
Preocupa
não,
esquenta
não
Mach
dir
keine
Sorgen,
reg
dich
nicht
auf
Olha,
eu
vou
ficar
sozinho
Schau,
ich
werde
allein
bleiben
Deixa
que
eu
termino
o
vinho
Lass
mich
den
Wein
austrinken
É
melhor
parar,
acredite
Es
ist
besser
aufzuhören,
glaub
mir
O
clima
desse
jantar
Die
Stimmung
dieses
Abendessens
Não
foi
a
única
coisa
que
acabou
War
nicht
das
Einzige,
was
endete
Pode
deixar
a
conta
aberta
que
eu
vou
ficar
Du
kannst
die
Rechnung
offen
lassen,
ich
werde
bleiben
Vim
aqui
lembrar
sorrisos,
não
foi
pra
brigar
Ich
kam
hierher,
um
mich
an
Lächeln
zu
erinnern,
nicht
um
zu
streiten
Não
estava
em
meus
planos
trocar
acusações
Es
war
nicht
in
meinen
Plänen,
Anschuldigungen
auszutauschen
Era
de
vidro
e
prata,
mas
esquece
a
taça
que
deixou
cair
Es
war
aus
Glas
und
Silber,
aber
vergiss
das
Glas,
das
du
fallen
ließest
Que
não
foi
nem
de
longe
a
principal
coisa
que
quebrou
aqui,
oh
Das
war
bei
weitem
nicht
das
Wichtigste,
was
hier
zerbrochen
ist,
oh
Eu
sei
que
nosso
amor
ainda
pode
ser
o
melhor
dos
amores
Ich
weiß,
dass
unsere
Liebe
immer
noch
die
beste
aller
Lieben
sein
kann
Nem
passa
na
cabeça
te
esquecer
Es
kommt
mir
nicht
in
den
Sinn,
dich
zu
vergessen
Entenda,
nem
tudo
são
flores
Versteh,
nicht
alles
ist
eitel
Sonnenschein
Preocupa
não,
esquenta
não
Mach
dir
keine
Sorgen,
reg
dich
nicht
auf
Põe
mais
essa
aí
na
conta
do
coração
Schreib
das
auch
noch
auf
die
Rechnung
des
Herzens
Preocupa
não,
esquenta
não
Mach
dir
keine
Sorgen,
reg
dich
nicht
auf
E
eu
sei
que
nosso
amor
ainda
pode
ser
o
melhor
dos
amores
Und
ich
weiß,
dass
unsere
Liebe
immer
noch
die
beste
aller
Lieben
sein
kann
Nem
passa
na
cabeça
te
esquecer
Es
kommt
mir
nicht
in
den
Sinn,
dich
zu
vergessen
Entenda,
nem
tudo
são
flores
Versteh,
nicht
alles
ist
eitel
Sonnenschein
Preocupa
não,
esquenta
não
Mach
dir
keine
Sorgen,
reg
dich
nicht
auf
Põe
mais
essa
aí
na
conta
do
coração
Schreib
das
auch
noch
auf
die
Rechnung
des
Herzens
Preocupa
não,
esquenta
não
Mach
dir
keine
Sorgen,
reg
dich
nicht
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Vinicius Soares De Oliveira, Marcos Vinicius Carlos Alves, Francisco Benicio De Sa Neto, Matheus Aleixo, Junior Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.