Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oitava Dose - Na Praia 2 / Ao Vivo
Achte Dosis - Am Strand 2 / Live
Vou
sair
pra
beber
Ich
geh
was
trinken
Hoje
eu
não
to
legal
Heute
geht's
mir
nicht
gut
Bateria
acabando
Der
Akku
ist
fast
leer
Adeus
vida
social
Tschüss
Sozialleben
Se
quiser
me
encontrar
Wenn
du
mich
finden
willst
To
no
mesmo
barzinho
Ich
bin
in
derselben
kleinen
Bar
Na
avenida
principal
An
der
Hauptstraße
Sentado
na
mesa
sozinho
Sitze
allein
am
Tisch
Esperando,
a
saudade
sair
do
meu
peito
Warte
darauf,
dass
die
Sehnsucht
meine
Brust
verlässt
Ou
alguém
vir
puxar
a
cadeira
pra
me
consolar
Oder
dass
jemand
einen
Stuhl
heranzieht,
um
mich
zu
trösten
Mas
tá
demorando
Aber
es
dauert
Eu
já
to
na
sétima
dose
pedindo
a
oitava
sem
gelo
Ich
bin
schon
beim
siebten
Drink
und
bestelle
den
achten
ohne
Eis
Pra
ver
se
arranco
um
terço
de
você
de
mim
Um
zu
sehen,
ob
ich
ein
Drittel
von
dir
aus
mir
herausreißen
kann
E
a
parte
de
você
que
sobrar,
vai
me
acompanhar
Und
der
Teil
von
dir,
der
übrig
bleibt,
wird
mich
begleiten
Eu
vou
deixando
um
pouco
em
cada
mesa
que
eu
sentar
Ich
werde
ein
bisschen
an
jedem
Tisch
zurücklassen,
an
dem
ich
sitze
Cada
dose
que
eu
tomar,
cada
boca
que
eu
beijar
Jeden
Drink,
den
ich
nehme,
jeden
Mund,
den
ich
küsse
Pode
demorar,
mas
Es
kann
dauern,
aber
E
a
parte
de
você
que
sobrar,
vai
me
acompanhar
Und
der
Teil
von
dir,
der
übrig
bleibt,
wird
mich
begleiten
Eu
vou
deixando
um
pouco
em
cada
mesa
que
eu
sentar
Ich
werde
ein
bisschen
an
jedem
Tisch
zurücklassen,
an
dem
ich
sitze
Cada
dose
que
eu
tomar,
cada
boca
que
eu
beijar
Jeden
Drink,
den
ich
nehme,
jeden
Mund,
den
ich
küsse
Pode
demorar,
mas
ainda
deixo
de
te
amar
Es
kann
dauern,
aber
ich
werde
aufhören,
dich
zu
lieben
Vou
sair
pra
beber
Ich
geh
was
trinken
Hoje
eu
não
to
legal
Heute
geht's
mir
nicht
gut
Bateria
acabando
Der
Akku
ist
fast
leer
Adeus
vida
social
Tschüss
Sozialleben
Se
quiser
me
encontrar
Wenn
du
mich
finden
willst
To
no
mesmo
barzinho
Ich
bin
in
derselben
kleinen
Bar
Na
avenida
principal
An
der
Hauptstraße
Sentado
na
mesa
sozinho
Sitze
allein
am
Tisch
Esperando,
a
saudade
sair
do
meu
peito
Warte
darauf,
dass
die
Sehnsucht
meine
Brust
verlässt
Ou
alguém
vir
puxar
a
cadeira
pra
me
consolar
Oder
dass
jemand
einen
Stuhl
heranzieht,
um
mich
zu
trösten
Mas
tá
demorando
Aber
es
dauert
Eu
já
to
na
sétima
dose
pedindo
a
oitava
sem
gelo
Ich
bin
schon
beim
siebten
Drink
und
bestelle
den
achten
ohne
Eis
Pra
ver
se
arranco
um
terço
de
você
de
mim
Um
zu
sehen,
ob
ich
ein
Drittel
von
dir
aus
mir
herausreißen
kann
E
a
parte
de
você
que
sobrar,
vai
me
acompanhar
Und
der
Teil
von
dir,
der
übrig
bleibt,
wird
mich
begleiten
Eu
vou
deixando
um
pouco
em
cada
mesa
que
eu
sentar
Ich
werde
ein
bisschen
an
jedem
Tisch
zurücklassen,
an
dem
ich
sitze
Cada
dose
que
eu
tomar,
cada
boca
que
eu
beijar
Jeden
Drink,
den
ich
nehme,
jeden
Mund,
den
ich
küsse
Pode
demorar,
mas
Es
kann
dauern,
aber
E
a
parte
de
você
que
sobrar,
vai
me
acompanhar
Und
der
Teil
von
dir,
der
übrig
bleibt,
wird
mich
begleiten
Eu
vou
deixando
um
pouco
em
cada
mesa
que
eu
sentar
Ich
werde
ein
bisschen
an
jedem
Tisch
zurücklassen,
an
dem
ich
sitze
Cada
dose
que
eu
tomar,
cada
boca
que
eu
beijar
Jeden
Drink,
den
ich
nehme,
jeden
Mund,
den
ich
küsse
Pode
demorar,
mas
ainda
deixo
de
te
amar
Es
kann
dauern,
aber
ich
werde
aufhören,
dich
zu
lieben
Pode
demorar,
mas
ainda
deixo
de
te
amar
Es
kann
dauern,
aber
ich
werde
aufhören,
dich
zu
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): César Zocante, Matheus Aleixo, Matheus Marcolino
Attention! Feel free to leave feedback.