Matheus & Kauan - Quarta Cadeira - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Quarta Cadeira - Ao Vivo - Matheus & Kauantranslation in German




Quarta Cadeira - Ao Vivo
Vierter Stuhl - Live
Com vocês, Quarta Cadeira
Für euch, Vierter Stuhl
Vamo′ lá, assim
Los geht's, so
E aê?
Und?
viciando outra boca como fez com a minha
Sie macht gerade einen anderen Mund süchtig, so wie sie es mit meinem getan hat
Esse frio na barriga me pertenceu
Diese Schmetterlinge im Bauch gehörten schon mal mir
Ele te amando desse jeito
Sie liebt dich nur auf diese Weise
Porque ainda não te conheceu direito (E aê?)
Weil sie dich noch nicht richtig kennt (Und?)
Mas o fim dessa história é sempre o mesmo
Aber das Ende dieser Geschichte ist immer dasselbe
Ela vai dar sorrisos durante o beijo
Sie wird während des Kusses lächeln
Você vai gostar
Du wirst es mögen
Vai planejar uma vida deitada em seu peito
Wird ein Leben planen, auf deiner Brust liegend
vai acreditar
Du wirst es glauben
Vai te amarrar de um jeito
Wird dich auf eine Art fesseln
Vai usar o mesmo beijo que usou pra te ganhar
Wird denselben Kuss benutzen, den sie benutzt hat, um dich zu gewinnen
Pra se despedir sem se explicar (Joga a mão, solta a voz, vem!)
Um sich zu verabschieden, ohne sich zu erklären (Hände hoch, lass die Stimme los, komm!)
numa (mesa com quatro cadeiras)
Ich bin an einem (Tisch mit vier Stühlen)
Aqui tem três enganados por ela
Hier gibt es schon drei von ihr Betrogene
Bebendo, esperando a rasteira que vai levar dela
Trinkend, wartend auf den Fallstrick, den du von ihr bekommen wirst
Fica tranquilo, que a quarta cadeira te espera
Bleib ruhig, denn der vierte Stuhl wartet auf dich
Vamo' lá, vem!
Los geht's, komm!
numa mesa com quatro cadeiras
Ich bin an einem Tisch mit vier Stühlen
Aqui tem três enganados por ela
Hier gibt es schon drei von ihr Betrogene
Bebendo, esperando a rasteira que vai levar dela
Trinkend, wartend auf den Fallstrick, den du von ihr bekommen wirst
Fica tranquilo, que a quarta cadeira te espera
Bleib ruhig, denn der vierte Stuhl wartet auf dich
E aê?
Und?
Não adianta se iludir
Es nützt nichts, sich Illusionen zu machen
Seu copo cheio aqui pra te acudir
Dein Glas ist hier schon voll, um dir beizustehen
Vem, vem, vem
Komm, komm, komm
Isso é Matheus e Kauan 10 anos
Das ist Matheus und Kauan 10 Jahre
viciando outra boca, como fez com a minha
Sie macht gerade einen anderen Mund süchtig, so wie sie es mit meinem getan hat
Esse frio na barriga me pertenceu
Diese Schmetterlinge im Bauch gehörten schon mal mir
Ele te amando desse jeito
Sie liebt dich nur auf diese Weise
Porque ainda não te conheceu direito (E aí?)
Weil sie dich noch nicht richtig kennt (Und?)
Mas o fim dessa história é sempre o mesmo
Aber das Ende dieser Geschichte ist immer dasselbe
Ela vai dar sorrisos durante o beijo (O quê?)
Sie wird während des Kusses lächeln (Was?)
(Você vai gostar)
(Du wirst es mögen)
Vai planejar uma vida deitada em seu peito
Wird ein Leben planen, auf deiner Brust liegend
vai acreditar
Du wirst es glauben
Vai te amarrar de um jeito
Wird dich auf eine Art fesseln
Vai usar o mesmo beijo que usou pra te ganhar (Pra quê?)
Wird denselben Kuss benutzen, den sie benutzt hat, um dich zu gewinnen (Wofür?)
Joga a mão em cima, minha galera, vem!
Hände hoch da oben, meine Leute, kommt!
Um, dois, três!
Eins, zwei, drei!
numa mesa (com quatro cadeiras)
Ich bin an einem Tisch (mit vier Stühlen)
Aqui tem três (enganados por ela)
Hier gibt es schon drei (von ihr Betrogene)
Bebendo, esperando a rasteira que vai levar dela
Trinkend, wartend auf den Fallstrick, den du von ihr bekommen wirst
Mas fica tranquilo que a quarta cadeira te espera
Aber bleib ruhig, denn der vierte Stuhl wartet auf dich
(Bora, vem, vem, vem)
(Los, komm, komm, komm)
(Eu) numa mesa com (quatro cadeiras)
(Ich) bin an einem Tisch mit (vier Stühlen)
(E aê?)
(Und?)
(Aqui tem três enganados por ela)
(Hier gibt es schon drei von ihr Betrogene)
Bebendo, esperando a rasteira que vai levar dela
Trinkend, wartend auf den Fallstrick, den du von ihr bekommen wirst
Mas fica tranquilo que a quarta cadeira te espera
Aber bleib ruhig, denn der vierte Stuhl wartet auf dich
(Não adianta não, meu amigo)
(Es nützt nichts, mein Freund)
Não adianta se iludir
Es nützt nichts, sich Illusionen zu machen
Seu copo cheio aqui pra te acudir
Dein Glas ist hier schon voll, um dir beizustehen
E não adianta se iludir
Und es nützt nichts, sich Illusionen zu machen
Seu copo cheio aqui pra te acudir
Dein Glas ist hier schon voll, um dir beizustehen





Writer(s): De Angelo, Leandro Rojas, Nicolas Damasceno


Attention! Feel free to leave feedback.