Lyrics and translation Mathieu Boogaerts - Une mélodie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
mélodie
pour
chanter
l'amour
Мелодия,
чтобы
петь
о
любви,
Une
qui
serait
jolie,
qui
le
serait
toujours
Красивая
мелодия,
которая
всегда
будет
такой
прекрасной.
Une
qui
serait
toujours
belle
nouvelle
Мелодия,
которая
всегда
будет
хорошей
новостью,
Une
qu'on
chanterait
encore
et
encore
jusqu'à
notre
mort
Мелодия,
которую
мы
будем
петь
снова
и
снова
до
самой
смерти.
Une
mélodie
celle
du
bonheur
Мелодия
счастья,
Qu'on
aurait
appris
et
qu'on
chanterait
en
chœur
Которую
мы
выучили
и
будем
петь
хором.
Oh
faudrait
qu'elle
soit
forte
oui
qu'elle
porte
loin
О,
она
должна
быть
сильной,
да,
она
должна
звучать
далеко,
Jusque
dans
les
hauteurs
en
couleur
До
самых
красочных
высот.
Nous
portes
bonheur,
bonheur...
Принесет
нам
счастье,
счастье...
Une
mélodie
sans
fausse
note
aucune
Мелодия
без
единой
фальшивой
ноты,
Qu'on
chanterait
ici
au
clair
de
la
lune
Которую
мы
будем
петь
здесь,
при
свете
луны.
Oui
mais
meme
sous
l'orage,
des
nuages
Да,
но
даже
под
грозой,
среди
облаков,
Même
pendant
la
tempête
en
trompette
Даже
во
время
бури,
под
звуки
трубы,
Ce
même
message
То
же
послание.
Mais
faut
pas
qu'on
oublie
avec
ce
temps
ce
thème
Но
мы
не
должны
забывать
в
это
время
эту
тему,
Faut
pas
qu'il
s'enfuit
dans
le
vent
ce
poème
Эта
поэма
не
должна
улететь
на
ветру.
Mais
cette
mélodie
comment
on
l'écris?
Но
как
написать
эту
мелодию?
Donnez-nous
le
LA,
fa
si
do
ré
mi
Дай
мне
ноту
Ля,
фа
си
до
ре
ми,
Et
donnez-nous
le
don,
le
ton
И
дай
мне
дар,
тон,
Et
donnez-nous
la
clé
de
la
chanson
И
дай
мне
ключ
к
этой
песне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathieu Andre Boogaerts
Attention! Feel free to leave feedback.