Mathieu Canaby - Tombé - translation of the lyrics into German

Tombé - Mathieu Canabytranslation in German




Tombé
Gefallen
Armé
Bewaffnet
Suis-je trop armé
Bin ich zu bewaffnet
Pour les laisser m′amener
Um sie mich näher bringen zu lassen
Un peu plus proche
Ein bisschen näher
Qu'est-ce qui cloche
Was stimmt nicht
Je suis cerné
Ich bin umzingelt
Mon coeur est-il fermé
Ist mein Herz verschlossen
Ou a-t-il peur d′être berné
Oder hat es Angst, getäuscht zu werden
Quand tout s'enchaîne
Wenn alles ineinandergreift
Que tout m'entraîne
Wenn alles mich mitreißt
Je me suis laissé embarquer
Ich habe mich mitreißen lassen
Mais rien n′y fait
Doch nichts hilft
Elles m′ont touché, envoûté
Sie haben mich berührt, verzaubert
Mais rien n'y fait
Doch nichts hilft
Je suis lassé, effacé
Ich bin müde, ausgelöscht
Car rien n′y fait
Denn nichts hilft
Et je suis toujours pas tombé
Und ich bin immer noch nicht gefallen
Toujours pas tombé love
Immer noch nicht gefallen, Liebe
J'ai pas les mots
Ich finde keine Worte
Elles sont toutes au-delà des mots
Sie sind alle jenseits der Worte
Mais à tout ça je fais pas écho
Doch darauf reagiere ich nicht
Mon coeur bouge pas de
Mein Herz rührt sich nicht
J′ai pas les mots
Ich finde keine Worte
Elles sont toutes au-delà des mots
Sie sind alle jenseits der Worte
Et face à elles j'ai glissé
Und vor ihnen bin ich ausgerutscht
Dérapé, trébuché
Gestolpert, strauchelt
Je suis jamais tombé love
Ich bin niemals gefallen, Liebe
Je suis jamais tombé love
Ich bin niemals gefallen, Liebe
Je suis jamais tombé love
Ich bin niemals gefallen, Liebe
Freiné mon coeur a traîné
Gebremst, mein Herz hat gezögert
S′est même laissé entraîner
Hat sich sogar verführen lassen
Par plus d'une reine
Von mehr als einer Königin
Toutes plus belles
Alle schöner
Les unes que les autres
Als die andere
Sans jamais s'arrêter
Ohne je anzuhalten
Ni même se retourner
Oder sich umzudrehen
Qui veut bien m′apprendre
Wer will es mir beibringen
Je veux comprendre
Ich will verstehen
Je me suis laissé embarquer
Ich habe mich mitreißen lassen
Mais rien n′y fait
Doch nichts hilft
Elles m'ont touché, envoûté
Sie haben mich berührt, verzaubert
Mais rien n′y fait
Doch nichts hilft
Je suis lassé, effacé
Ich bin müde, ausgelöscht
Car rien n'y fait
Denn nichts hilft
Et je suis toujours pas tombé
Und ich bin immer noch nicht gefallen
Toujours pas tombé love
Immer noch nicht gefallen, Liebe
J′ai pas les mots
Ich finde keine Worte
Elles sont toutes au-delà des mots
Sie sind alle jenseits der Worte
Mais à tout ça je fais pas écho
Doch darauf reagiere ich nicht
Mon coeur bouge pas de
Mein Herz rührt sich nicht
J'ai pas les mots
Ich finde keine Worte
Elles sont toutes au-delà des mots
Sie sind alle jenseits der Worte
Et face à elles j′ai glissé
Und vor ihnen bin ich ausgerutscht
Dérapé, trébuché
Gestolpert, strauchelt
Je suis jamais tombé love
Ich bin niemals gefallen, Liebe
Je suis jamais tombé love
Ich bin niemals gefallen, Liebe
Je suis jamais tombé love
Ich bin niemals gefallen, Liebe
Dites moi si tout le monde fait comme ça
Sagt mir, ob alle so sind
Dites moi si mon coeur est blessé
Sagt mir, ob mein Herz verletzt ist
Dites moi si tout le monde fait comme ça
Sagt mir, ob alle so sind
Dites moi si mon coeur est blessé
Sagt mir, ob mein Herz verletzt ist
J'ai pas les mots
Ich finde keine Worte
Elles sont toutes au-delà des mots
Sie sind alle jenseits der Worte
Mais à tout ça je fais pas écho
Doch darauf reagiere ich nicht
Mon coeur bouge pas de
Mein Herz rührt sich nicht
J'ai pas les mots
Ich finde keine Worte
Elles sont toutes au-delà des mots
Sie sind alle jenseits der Worte
Et face à elles j′ai glissé
Und vor ihnen bin ich ausgerutscht
Dérapé, trébuché
Gestolpert, strauchelt
Je suis jamais tombé love
Ich bin niemals gefallen, Liebe
Je suis jamais tombé love
Ich bin niemals gefallen, Liebe
Je suis jamais tombé love
Ich bin niemals gefallen, Liebe





Writer(s): ren hook, wayne beckford


Attention! Feel free to leave feedback.