Mathilde - Libre ! - translation of the lyrics into German

Libre ! - Mathildetranslation in German




Libre !
Frei!
Je suis une graine d'anarchiste, mais oui, une bobo gauchiste
Ich bin ein Samenkorn der Anarchie, ja, eine linke Bobo
Une féministe hystérique, y a pas que mes poils qui piquent
Eine hysterische Feministin, nicht nur meine Haare stechen
Bien sûr, je dessers ma cause
Natürlich schade ich meiner Sache
Mon Dieu, mais comment elle ose?
Mein Gott, wie kann sie es wagen?
Non, mais c'est quoi c'est allure?
Nein, aber was ist das für eine Erscheinung?
Viens, on l'aura à l'usure
Komm, wir kriegen sie durch Zermürbung
Arrête de parler trop fort
Hör auf, so laut zu sprechen
Ça risque de te porter tort
Das könnte dir schaden
Et puis, c'est pas ça l'problème
Und außerdem ist das nicht das Problem
Les féministes, toutes les mêmes
Die Feministinnen, alle gleich
Arrête de jouer les victimes
Hör auf, das Opfer zu spielen
L'important, c'est ceux qui briment
Wichtig sind die, die unterdrücken
Mais surtout, l'avis des gens
Aber vor allem die Meinung der Leute
Mais pourquoi tu perds ton temps?
Aber warum verschwendest du deine Zeit?
Mais parce que je suis libre
Weil ich frei bin
Libre de mon corps
Frei über meinen Körper
À jamais, à la mort
Für immer, bis zum Tod
Je suis libre, je suis libre
Ich bin frei, ich bin frei
Libre de ma vie
Frei über mein Leben
Si ça t'plait pas, tant pis
Wenn es dir nicht gefällt, Pech gehabt
J'suis pas pour faire jolie
Ich bin nicht hier, um hübsch auszusehen
Je suis libre, libre de mon âme
Ich bin frei, frei in meiner Seele
Libre d'être femme
Frei, eine Frau zu sein
Je suis libre, libre, libre
Ich bin frei, frei, frei
Tu fais chier avec ton viol, arrêtes d'en parler, t'es folle
Du nervst mit deiner Vergewaltigung, hör auf, darüber zu reden, du bist verrückt
Tous les mecs sont pas comme ça
Nicht alle Typen sind so
T'es agressive, crois-moi
Du bist aggressiv, glaub mir
Mais quoi, qu'est-ce qui y a encore?
Aber was, was ist denn schon wieder?
Pourquoi t'es jamais d'accord?
Warum bist du nie einverstanden?
Ferme donc un peu ta grande gueule, sinon tu vas finir seule
Halt doch mal deine große Klappe, sonst endest du allein
Et puis qu'est-ce qu'elle a, la grosse?
Und was ist mit der Dicken?
Nous, on aime que les sacs d'os
Wir mögen nur Haut und Knochen
Arrête de dire qu'on t'fait chier, nous on pense à ta santé
Hör auf zu sagen, dass wir dich nerven, wir denken an deine Gesundheit
Putain, mais qu'est-ce que t'es chiante
Verdammt, bist du anstrengend
L'important, c'est d'être bandante
Wichtig ist, dass man anziehend ist
À quoi ça t'sert de penser?
Was bringt es dir zu denken?
Tu préfères pas la télé
Magst du nicht lieber fernsehen?
Non, parce que je suis libre
Nein, weil ich frei bin
Libre de mon corps
Frei über meinen Körper
À jamais, à la mort
Für immer, bis zum Tod
Je suis libre, je suis libre
Ich bin frei, ich bin frei
Libre de ma vie
Frei über mein Leben
Si ça t'plait pas, tant pis
Wenn es dir nicht gefällt, Pech gehabt
J'suis pas pour faire jolie
Ich bin nicht hier, um hübsch auszusehen
Je suis libre, libre de mon âme
Ich bin frei, frei in meiner Seele
Libre d'être femme
Frei, eine Frau zu sein
Je suis libre, libre, libre
Ich bin frei, frei, frei
Je m'appelle "impénitence"
Ich heiße "Unverbesserlichkeit"
Je m'appelle "irrévérence"
Ich heiße "Respektlosigkeit"
Je m'appelle"impertinence"
Ich heiße "Unverschämtheit"
Je m'appelle"indépendance"
Ich heiße "Unabhängigkeit"
Je suis "désobéissance"
Ich bin "Ungehorsam"
Je suis "puissance, résilience"
Ich bin "Stärke, Widerstandsfähigkeit"
Je suis "émancipation"
Ich bin "Emanzipation"
Je m'appelle "libération"
Ich heiße "Befreiung"
Je m'appelle "fous-moi la paix"
Ich heiße "Lass mich in Ruhe"
Regarde ailleurs, s'il te plaît
Schau woanders hin, bitte
Je m'appelle "me parle pas"
Ich heiße "Sprich mich nicht an"
J'suis pas à dispo comme ça
Ich stehe nicht einfach so zur Verfügung
Je m'appelle "passe ton chemin"
Ich heiße "Geh deinen Weg"
Je m'appelle "garde ton venin"
Ich heiße "Behalt dein Gift für dich"
Je suis "détermination"
Ich bin "Entschlossenheit"
Je m'appelle "insoumission"
Ich heiße "Auflehnung"
Oui, je suis libre
Ja, ich bin frei
Libre de mon corps
Frei über meinen Körper
À jamais, à la mort
Für immer, bis zum Tod
Je suis libre, je suis libre
Ich bin frei, ich bin frei
Libre de ma vie
Frei über mein Leben
Si ça t'plait pas, tant pis
Wenn es dir nicht gefällt, Pech gehabt
J'suis pas pour faire jolie
Ich bin nicht hier, um hübsch auszusehen
Je suis libre, libre de mon âme
Ich bin frei, frei in meiner Seele
Libre d'être femme
Frei, eine Frau zu sein
Je suis libre, libre, libre
Ich bin frei, frei, frei





Writer(s): Mathilde Bonneterre, Vladimir Medail


Attention! Feel free to leave feedback.