Lyrics and translation Matia Bazar - Caccia alle streghe - 1997 - Remaster;
Caccia alle streghe - 1997 - Remaster;
Hunt the Witches - 1997 - Remaster;
Non
c'è
più
niente
che
non
sia
già
There's
nothing
left
that
hasn't
already
been
Detto
e
mandato
in
onda
alla
televisione
Said
and
broadcast
on
television
Un
film
d'autore
tra
tanti
spot
An
auteur
film
among
so
many
advertisements
Commedia
all'italiana
Italian
comedy
Cosa
succede
nel
traffico
ognuno
lo
sa
What
happens
in
traffic,
everyone
knows
Sotto
i
metrò,
dove
inizia
la
periferia
Under
the
subways,
where
the
suburbs
begin
Mentre
le
fabbriche
cambiano
immagine
While
factories
change
their
image
E
la
città
cambia
carta
d'identità
e
vede
And
the
city
changes
its
identity
and
sees
Tra
tante
mani
quella
che
uccide
Among
so
many
hands
the
one
that
kills
Allora
caccia
alle
streghe
So
hunt
the
witches
Tutte
sul
rogo
All
to
the
stake
Appese
dai
piedi
a
testa
in
giù
Hanging
upside
down
by
their
feet
È
caccia
aperta
alle
streghe
It's
open
season
on
the
witches
Belle
e
cattive
Beautiful
and
wicked
Che
ci
ingannano
dentro
noi
Who
deceive
us
from
within
Allora
via
gli
stregoni
So
away
with
the
sorcerers
Tutti
in
esilio
All
into
exile
Con
i
lacci
della
prigionia
With
the
bonds
of
imprisonment
Cacciamo
via
gli
stregoni
Let's
drive
out
the
sorcerers
Falsi
ma
buoni
False
but
good
Che
ci
ingannano
dentro
noi
Who
deceive
us
from
within
Giungla
d'asfalto
ma
poi
perché
Asphalt
jungle
but
then
why
Se
non
si
vede
ancora
nessuna
soluzione
If
no
solution
can
yet
be
seen
Per
la
comune
avidità
For
the
common
greed
La
maschera
non
cade
The
mask
does
not
fall
Forse
è
soltanto
questione
di
tempo
oramai
Perhaps
it's
only
a
matter
of
time
now
Dal
cielo
al
mare
il
fantasma
diventa
realtà
From
the
sky
to
the
sea,
the
ghost
becomes
reality
C'è
chi
sostiene
che
siamo
agli
sgoccioli
There
are
those
who
claim
that
we
are
in
the
final
stages
C'è
chi
non
crede
che
invece
sia
There
are
those
who
do
not
believe
that
it
is
instead
Solo
un
bel
gioco
di
società
Just
a
nice
game
of
society
Ma
senza
premi,
vincitori
e
vinti
But
without
prizes,
winners
and
losers
E
il
giorno
dopo
nascerà
And
the
next
day
will
be
born
Dalla
perduta
felicità
From
lost
happiness
Allora,
allora,
allora
So,
so,
so
Allora
caccia
alle
streghe
So
hunt
the
witches
Tutte
sul
rogo
All
to
the
stake
Appese
dai
piedi
a
testa
in
giù
Hanging
upside
down
by
their
feet
È
caccia
aperta
alle
streghe
It's
open
season
on
the
witches
Belle
e
cattive
Beautiful
and
wicked
Che
ci
ingannano
dentro
noi
Who
deceive
us
from
within
Allora
via
gli
stregoni
So
away
with
the
sorcerers
Tutti
in
esilio
All
into
exile
Con
i
lacci
della
prigionia
With
the
bonds
of
imprisonment
Cacciamo
via
gli
stregoni
Let's
drive
out
the
sorcerers
Falsi
ma
buoni
False
but
good
Che
ci
ingannano
dentro
noi
Who
deceive
us
from
within
Allora
via
gli
stregoni
So
away
with
the
sorcerers
Tutti
in
esilio
All
into
exile
Con
i
lacci
della
prigionia
With
the
bonds
of
imprisonment
Cacciamo
via
gli
stregoni
Let's
drive
out
the
sorcerers
Falsi
ma
buoni
False
but
good
Che
ci
ingannano
dentro
noi
Who
deceive
us
from
within
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Marrale, Salvatore Stellita
Attention! Feel free to leave feedback.