Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Prima Stella Della Sera (Live)
Первая звезда вечера (Live)
Strano
sentimento
non
ci
molla
mai
Странное
чувство
не
отпускает
нас,
Come
il
diavolo
che
vive
dentro
noi
Словно
дьявол,
живущий
внутри.
Ogni
ripensamento
dà
soltanto
guai
Любое
сомнение
приносит
лишь
беду,
Ma
quel
dubbio
c'è
e
non
si
sa
perché
Но
это
сомнение
есть,
и
непонятно
почему.
Metti
per
caso
non
ci
fosse
più
lui
Вдруг,
если
бы
тебя
больше
не
было,
A
cambiare
un
po'
la
monotonia
Чтобы
немного
изменить
однообразие,
Probabilmente
non
sarebbe
più
mia
Возможно,
это
больше
не
было
бы
моим,
Questa
strana
follia
quando
ancora
non
so,
non
so
Это
странное
безумие,
когда
я
еще
не
знаю,
не
знаю,
Se
ci
credi
o
no,
ma
se
credi
Веришь
ты
или
нет,
но
если
веришь,
Che
sia
una
nuvola
passegera
Что
это
мимолетное
облако,
Fantasma
della
libertà
Призрак
свободы,
Sensuale
rito
di
primavera
Чувственный
обряд
весны,
All'orizzonte
apparirà
На
горизонте
появится
L'ultima
spiaggia
quasi
vera
Последний
пляж,
почти
настоящий,
E
ancora
in
cielo
brillerà
И
снова
в
небе
засияет
La
prima
stella
della
sera,
della
sera
Первая
звезда
вечера,
вечера.
Strano
sentimento
ci
costringe
così
Странное
чувство
заставляет
нас
A
indugiare
un
po'
a
pensarci
su
Немного
помедлить,
подумать
об
этом.
Cane
che
morde
non
abbaia
di
più
Кусающая
собака
больше
не
лает,
Ma
risveglia
in
noi
la
curiosità
Но
пробуждает
в
нас
любопытство.
Ed
alla
fine
un
gran
tormento
che
И
в
конце
концов,
такая
мука,
Senza
forze
ormai
perdi
l'energia
Что,
обессилев,
теряешь
энергию.
Un
passaporto
per
la
malinconia
Паспорт
в
меланхолию,
Che
ti
lascia
a
metà
sul
traguardo
e
al
via
Который
оставляет
тебя
на
полпути
к
финишу,
на
старте.
Se
ci
credi
o
no,
ma
se
credi
Веришь
ты
или
нет,
но
если
веришь,
Che
sia
una
nuvola
passegera
Что
это
мимолетное
облако,
Fantasma
della
libertà
Призрак
свободы,
Straniera
in
terra
di
fantasia
Чужестранка
в
земле
фантазий,
Solo
al
confine
troverai
Только
на
границе
ты
найдешь
L'ultima
spiaggia
quasi
vera
Последний
пляж,
почти
настоящий,
E
all'orizzonte
apparirà
И
на
горизонте
появится
La
prima
stella
della
sera
Первая
звезда
вечера.
E
all'infinito
svanirà
И
в
бесконечность
исчезнет
Ogni
paura
e
ogni
frontiera
Каждый
страх
и
каждая
граница.
All'orizzonte
apparirà
На
горизонте
появится
L'ultima
spiaggia
quasi
vera
Последний
пляж,
почти
настоящий,
D'immenso
s'illuminerà
Безмерно
озарится
La
prima
stella
della
sera
Первая
звезда
вечера.
All'orizzonte
apparirà
На
горизонте
появится
L'ultima
spiaggia
quasi
vera
Последний
пляж,
почти
настоящий,
D'immenso
s'illuminerà
Безмерно
озарится
La
prima
stella
Первая
звезда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Marrale, Sergio Cossu Carrabetta, Salvatore Stellita
Attention! Feel free to leave feedback.