Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiedi
che
il
cielo
di
colpo
si
spari
Du
verlangst,
dass
der
Himmel
plötzlich
aufreißt
Credi
gioconda,
quadrata
e
tonda
Du
glaubst
dich
heiter,
quadratisch
und
rund
Stai
balbettando,
la
porta
si
è
aperta
un
po'
Du
stotterst,
die
Tür
hat
sich
ein
wenig
geöffnet
Spiraglio
dentro
un'immagine
Ein
Spalt
in
einem
Bild
Prolungamento
di
te
Verlängerung
von
dir
Quello
che
pensi
a
chi
lo
dai?
Wem
gibst
du,
was
du
denkst?
Urla
più
forte,
Milady
Schrei
lauter,
Milady
L'occhio
ti
spia
Das
Auge
späht
dich
aus
Valzer
di
ombre
cinesi
Walzer
chinesischer
Schatten
Il
quadro
di
Das
Gemälde
von
Henri
Matisse
Henri
Matisse
Sputagli
addosso,
Milady
Spuck
darauf,
Milady
Ti
colpirà
poi
Es
wird
dich
dann
treffen
Vigliaccamente
alle
spalle
Feige
von
hinten
Devo
assolutamente
trovare
un'idea
Ich
muss
unbedingt
eine
Idee
finden
Che
mi
proietti
dal
tempo
fuori
Die
mich
aus
der
Zeit
hinauswirft
Giallo
scenario
di
storie
d'orrore
Gelbes
Szenario
von
Horrorgeschichten
Scatta
la
lama
sul
collo
di
Edgard
Allan
Poe
Die
Klinge
schnellt
auf
den
Hals
von
Edgar
Allan
Poe
Sull'orlo
di
una
voragine
Am
Rande
eines
Abgrunds
Barone
Rosso,
Milady
Roter
Baron,
Milady
La
spada
che
Das
Schwert,
das
Pende
su
te
Über
dir
hängt
Maschera
da
capo
a
piedi
Maske
von
Kopf
bis
Fuß
Non
vedi
Faust
Du
siehst
Faust
nicht
Ma
sai
che
c'è
Aber
du
weißt,
dass
er
da
ist
Grandi
omicidi,
Milady
Große
Morde,
Milady
Piccoli
eroi
Kleine
Helden
Sali
sul
tetto,
più
in
alto
Steig
aufs
Dach,
höher
Devo
assolutamente
trovare
un'idea
Ich
muss
unbedingt
eine
Idee
finden
Che
mi
protegga
dal
magma
caldo
Die
mich
vor
dem
heißen
Magma
schützt
Voglio
una
stanza
coi
muri
di
marmo
Ich
will
ein
Zimmer
mit
Marmorwänden
Fremito
dentro
l'immobile
Zittern
im
Unbeweglichen
L'ispirazione
dov'è?
Wo
ist
die
Inspiration?
Un'eruzione
al
rallenty
Ein
Ausbruch
in
Zeitlupe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giancarlo Golzi, Carlo Marrale, Salvatore Stellita
Attention! Feel free to leave feedback.