Lyrics and translation Matia Bazar - Per Un'Ora D'Amore (1998 Remaster)
Per
un'ora
d'amore
non
so
cosa
farei
В
течение
часа
любви
я
не
знаю,
что
бы
я
сделал
Per
poterti
sfiorare
non
so
cosa
darei
Для
того,
чтобы
иметь
возможности
прикоснуться
к
тебе
я
не
знаю,
что
дать
Chiudo
gli
occhi
senza
te
Я
закрываю
глаза
без
тебя
Le
serate
non
finiscono
mai
Вечера
никогда
не
заканчиваются
Sole
giallo
mare
blu
Солнце
желтое
синее
море
Non
vorrei
farti
restare
così
Я
не
хочу,
чтобы
ты
так
держалась.
Un
ricordo
d'estate
di
più
Летняя
память
больше
E
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
И
за
час
любви
я
бы
продал
и
сердце
E
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
И
за
час
любви
я
бы
продал
и
сердце
Per
un'ora
d'amore
non
so
cosa
farei
В
течение
часа
любви
я
не
знаю,
что
бы
я
сделал
Per
poterti
sfiorare
non
so
cosa
darei
Для
того,
чтобы
иметь
возможности
прикоснуться
к
тебе
я
не
знаю,
что
дать
Chiudo
gli
occhi,
ti
vorrei
Я
закрываю
глаза,
я
хочу,
чтобы
вы
Non
nei
sogni
ma
così
come
sei
Не
в
снах,
а
так,
как
ты
Sole
giallo
mare
blu
Солнце
желтое
синее
море
Mi
risveglio
ora
che
manchi
tu
Я
просыпаюсь
теперь,
когда
скучаю
по
тебе
Aspettarti
e
sapere
che
ormai
Ожидать
и
знать,
что
теперь
Io
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
Я
бы
за
час
любви
продал
даже
сердце
Io
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
Я
бы
за
час
любви
продал
даже
сердце
Chiudo
gli
occhi
penso
a
te
Я
закрываю
глаза,
я
думаю
о
тебе
I
ricordi
non
finiscono
mai
Воспоминания
никогда
не
заканчиваются
Sole
giallo
mare
blu
Солнце
желтое
синее
море
Come
il
vento
sei
volata
anche
tu
Как
ветер
пролетел
и
ты
Non
rimane
che
dire
"Vorrei"
Остается
только
сказать:
"Я
бы"
E
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
И
за
час
любви
я
бы
продал
и
сердце
E
per
un'ora
d'amore
venderei
anche
il
cuore
И
за
час
любви
я
бы
продал
и
сердце
Per
un'ora
d'amore
non
so
cosa
farei
В
течение
часа
любви
я
не
знаю,
что
бы
я
сделал
Per
poterti
sfiorare
non
so
cosa
darei
Для
того,
чтобы
иметь
возможности
прикоснуться
к
тебе
я
не
знаю,
что
дать
Per
un'ora
d'amore
non
so
cosa
farei
В
течение
часа
любви
я
не
знаю,
что
бы
я
сделал
Per
poterti
sfiorare
non
so
cosa
darei
Для
того,
чтобы
иметь
возможности
прикоснуться
к
тебе
я
не
знаю,
что
дать
Per
un'ora
d'amore
non
so
cosa
farei
В
течение
часа
любви
я
не
знаю,
что
бы
я
сделал
Per
poterti
sfiorare
non
so
cosa
darei
Для
того,
чтобы
иметь
возможности
прикоснуться
к
тебе
я
не
знаю,
что
дать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierangelo Cassano
Attention! Feel free to leave feedback.