Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimentale (1998 Digital Remaster)
Сентиментальная (1998 Цифровой ремастеринг)
Il
paradiso
può
anche
attendere
Пусть
рай
подождет
немного,
Il
questo
mondo
di
bugie
В
этом
мире
лжи
и
фальши,
Ma,
carte
in
mano,
non
ti
arrendere
Но,
карты
в
руки,
не
сдавайся,
Vieni
a
scoprire
le
mie
Попробуй
и
мои
раскрыть.
Il
gioco
rende
vulnerabile
Игра
делает
уязвимой
Ogni
passione
e
fedeltà
Любую
страсть
и
верность
всю,
Ma
è
affascinante
ridicolo
Но
это
так
пленительно,
смешно,
Se
a
testa
bassa
ti
butti
di
colpo
Когда
ты
с
головой
ныряешь
вдруг
Nel
sentimentale
В
сентиментальность.
Può
capitare
di
mettere
le
ali
e
volare
Случается,
что
крылья
вырастают,
и
ты
летишь.
Sei
la
mia
preghiera,
la
mia
bugia
Ты
– моя
молитва,
моя
и
ложь,
Sei
la
speranza
rimasta,
sei
Ты
– надежда,
что
осталась,
ты
–
La
forza
che
non
mi
lascia
mai
Сила,
что
меня
не
покидает,
Sei
tu
il
mio
centro,
la
mia
energia
Ты
– мой
центр,
моя
энергия,
Sei
tu
l'amore
in
testa,
sei
Ты
– любовь
в
моей
голове,
ты
–
La
mia
dolcezza
che
vola
via
Моя
улетающая
нежность.
Sentimentale
come
vorrei
Сентиментальная,
как
и
я
хочу.
In
fondo
siamo
tutti
complici
В
глубине
души
мы
все
сообщники
E
ladri
delle
nostre
idee
И
воры
собственных
идей,
Ma
diventiamo
dei
semplici
Но
мы
становимся
такими
простыми,
Se
ci
lasciamo
sfiorare
la
pelle
Когда
позволяем
прикоснуться
к
коже
Dal
sentimentale
Сентиментальности.
E
all'improvviso
scopriamo
И
вдруг
мы
обнаруживаем,
Di
aprire
le
ali
e
volare
Что
расправляем
крылья
и
летим.
Sei
la
mia
preghiera,
la
mia
bugia
Ты
– моя
молитва,
моя
и
ложь,
Sei
la
speranza
rimasta,
sei
Ты
– надежда,
что
осталась,
ты
–
La
forza
che
non
mi
lascia
mai
Сила,
что
меня
не
покидает,
Sei
tu
il
mio
centro,
la
mia
energia
Ты
– мой
центр,
моя
энергия,
Sei
tu
l'amore
in
testa,
sei
Ты
– любовь
в
моей
голове,
ты
–
La
voglia
ma
di
nascosto
sei
Желание,
но
тайное,
ты
–
La
mia
dolcezza
che
vola
via
Моя
улетающая
нежность.
Sentimentale
come
vorrei
Сентиментальная,
как
и
я
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Stellita, Carlo Marrale
Attention! Feel free to leave feedback.