Matias Damásio - Amo Essa Mulher - translation of the lyrics into German

Amo Essa Mulher - Matias Damásiotranslation in German




Amo Essa Mulher
Ich liebe diese Frau
Eu então amo essa mulher o mal
Ich liebe diese Frau also, ihr Schlechtes
Dela me causa sofrimento.
verursacht mir Leid.
Eu então amo muito essa mulher o
Ich liebe diese Frau also sehr, ihr
Mal dela me causa cheiro de
Schlechtes bringt mir den Geruch der
Madrugada tem vício na saia e os
frühen Morgenstunde, sie ist süchtig nach dem Rock und die
Candengues que não máiam arrancá
Jungs können nicht aufhören, sie zu bedrängen,
Catuta tem simpatia no fruto
sie hat eine Schwäche für die verbotene
Proibido lhe chamam vadia arruaceira
Frucht, man nennt sie Schlampe, Krawallmacherin,
Vai com todos mais ela tem sumo da
geht mit allen, doch sie hat den Saft
Minha fruta preferida.
meiner Lieblingsfrucht.
Vou morrer por ela ai vou sofrer
Ich werde für sie sterben, oh ich werde leiden
Por ela o povo so fala mais nada que
für sie, die Leute reden nur, aber das
Me vou morrer por ela vou sofrer
kümmert mich nicht. Ich werde für sie sterben, werde leiden
Por ela o povo so fala mais nada que
für sie, die Leute reden nur, aber das
Me dá.
kümmert mich nicht.
Sou filho de homem e não posso
Ich bin der Sohn eines Mannes und kann es nicht
Admitir mais o meu coração quer
zugeben, aber mein Herz will nur
Bater por ela sentimento vali que me
für sie schlagen. Ein starkes Gefühl, das mir
calafrio é é é o o minha santa vai
Gänsehaut beschert, é é é o o, meine Heilige wird
Descer com ela vou morrer por ela vou
mit ihr kommen. Ich werde für sie sterben, ich werde
Sofrer com ela o povo fala mais
mit ihr leiden, die Leute reden nur, aber
Nada que me dá.
das kümmert mich nicht.
Vou morrer por ela vou sofrer por
Ich werde für sie sterben, werde leiden für
Ela o povo so fala mais nada que me
sie, die Leute reden nur, aber das
Dá. papa ra papa rara papa rara papa
kümmert mich nicht. papa ra papa rara papa rara papa
Rarara ...
rarara ...
Eu então amo essa mulher ai we
Ich liebe diese Frau also, ai we
Amo essa mulher eu então amo muito
Ich liebe diese Frau, ich liebe also sehr
Essa mulher o mal dela me causa
diese Frau, ihr Schlechtes lässt mich
Choro na madrugada tem vício na
im Morgengrauen weinen, sie ist süchtig nach
Saia e os candengues que não máiam
dem Rock und die Jungs können nicht aufhören,
Arrancá catuta tem simpatia no
sie zu bedrängen, sie hat eine Schwäche für
Fruto proibido li chamam vadia
die verbotene Frucht, man nennt sie Schlampe,
Arruaceira vai com todos mais ela
Krawallmacherin, geht mit allen, doch sie
Tem sumo da minha fruta preferida...
hat den Saft meiner Lieblingsfrucht...
Vou morrer por ela vou sofrer por
Ich werde für sie sterben, werde leiden für
Ela vou morrer por ela vou sofrer por
sie, ich werde für sie sterben, werde leiden für
Ela vou morrer por ela vou sofrer por
sie, ich werde für sie sterben, werde leiden für
Ela mamã...
sie Mama...






Attention! Feel free to leave feedback.