Lyrics and translation Matias Damásio - Guardiões da Vida
Uuuh,
uuuh,
aaah
Uuuh,
uuuh,
эх
A
noite
até
pode
ser
longa
Ночь
может
быть
долгой
E
o
céu
sem
estrelas
И
небо
без
звезд"
Deixamos
as
ruas
vazias
Мы
оставляем
пустые
улицы
Adiamos
abraços
e
beijos
Мы
отложили
объятия
и
поцелуи
Vamos
guardar
Давайте
сохранить
Vivos
aqui
dentro
do
peito
Живых
здесь,
в
груди
Como
uma
tocha
de
luz
Как
факел
света
Nada
pode
apagar
(nada
pode
apagar)
Ничто
не
может
удалить
(ничего
не
можете
удалить)
A
força
do
nosso
amor
(a
força
do
nosso
amor)
Сила
нашей
любви
(сила
нашей
любви)
Vai
dar
tudo
certo
(vai
dar
tudo
certo)
Все
будет
хорошо
(все
будет
хорошо)
Porque
marchamos
juntos
(juntos)
Потому
что
мы
шли
вместе
(вместе)
Rumo
à
vitória
Путь
к
победе
Com
os
nossos
soldados
na
linha
da
frente
С
нашими
солдатами
на
линии
фронта
Nossos
bravos
combatentes
Наших
храбрых
бойцов
De
farda
branca
(de
farda
branca)
В
каких-белый
(каких-белый)
Guardiões
da
vida
Хранители
жизни
Nossos
bravos
combatentes
Наших
храбрых
бойцов
Na
linha
da
frente
(na
linha
da
frente)
На
линии
фронта
(на
линии
фронта)
Arriscando
a
vida
Рискуя
жизнью
и
здоровьем
Estamos
juntos
(estamos
juntos)
Мы
вместе
(мы
вместе)
Com
o
coração
e
palmas
na
janela
(palmas
na
janela,
alegria,
alma
e
amor)
С
сердцем,
и
с
пальмовыми
ветвями
в
окно
(ладонями
в
окно,
радость,
души
и
любви)
Para
cada
alma,
uma
vela
Для
каждой
души,
свеча
Novas
estrelas
no
céu
Новые
звезды
на
небе
Juntos
vamos
vencer
Вместе
победим
Juntos
somos
mais
fortes
Вместе
мы
сильнее
A...
a
humanidade
vai
vencer
A...
человечество
победит
O
virus
do
amor
vai
se
espalhar
Вирус
любви
будет
распространяться
As
flores
do
mundo
vão
exalar
Цветы
мира
будут
выдох
O
perfume
para
curar
a
nossa
dor
Дух,
чтобы
исцелить
нашу
боль
E
quando
o
arco-íris
chegar
vai
pintar
И
когда
радуга
добраться
нарисую
O
mundo
de
mil
cores,
fazer
voar
Мир
тысячи
цветов,
сделать
летать
O
nosso
sorriso
Наши
улыбки
Nossos
bravos
combatentes
(nossos
bravos
combatentes)
Наши
храбрые
бойцы
(наших
храбрых
бойцов)
De
farda
branca
В
каких-белый
Guardiões
da
vida
Хранители
жизни
Estamos
juntos
(estamos
juntos)
Мы
вместе
(мы
вместе)
E
com
o
coração
e
palmas
na
janela
И
с
сердцем
и
с
пальмовыми
ветвями
в
окно
Para
cada
alma,
uma
vela
(novas
estrelas
no
céu)
Для
каждой
души,
свечи
(новые
звезды
на
небе)
Vai
ficar
tudo
bem
(vai
ficar
tudo
bem)
Все
будет
хорошо
(все
будет
хорошо)
Tudo
bem
(vai
ficar
tudo
bem)
Все
будет
хорошо
(все
будет
хорошо)
Vai
ficar
tudo
bem
(vai
ficar
tudo
bem)
Все
будет
хорошо
(все
будет
хорошо)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matias Domingos Damasio
Attention! Feel free to leave feedback.