Matias Damásio - Juro por Tudo - translation of the lyrics into German

Juro por Tudo - Matias Damásiotranslation in German




Juro por Tudo
Ich schwöre bei Allem
Hey mami, perdóname
Hey Mami, verzeih mir
I'm sorry
Es tut mir leid
Desculpa, amor
Entschuldige, mein Schatz
Nom mi zanga mamã
Sei nicht böse auf mich, Mama
Não sei como é que eu fui capaz
Ich weiß nicht, wie ich dazu fähig war
Dói tanto, saudades
Es tut so weh, ich vermisse dich
Eu juro por tudo nesse mundo
Ich schwöre bei allem auf dieser Welt
Se for mentira, Deus me faça surdo
Wenn es eine Lüge ist, soll Gott mich taub machen
Eu dei bandeira, eu fiz besteira
Ich habe mich verraten, ich habe Mist gebaut
Mas és a única que eu amo
Aber du bist die Einzige, die ich liebe
A única que eu chamo
Die Einzige, die ich rufe
Me ajuda ndo nuatise ohenda
Hilf mir nur, hab Mitleid
Minha mulher, não vai embora
Meine Frau, geh nicht weg
Minha alma chora
Meine Seele weint
Aqui no peito está duro
Hier in meiner Brust ist es schwer
a doer, eu juro, está difícil
Es tut weh, ich schwöre, es ist schwer
Oh, meu amor, abra a porta
Oh, mein Schatz, öffne die Tür
Aqui fora está frio, lágrima é rio
Hier draußen ist es kalt, die Tränen sind ein Fluss
Respiração não veio
Der Atem kommt nicht
Coração dói (Coração dói)
Das Herz tut weh (Das Herz tut weh)
Coração dói (Coração dói)
Das Herz tut weh (Das Herz tut weh)
Meu amor, abra a porta
Mein Schatz, öffne die Tür
Aqui fora esta frio, lágrima é rio
Hier draußen ist es kalt, die Tränen sind ein Fluss
Respiração não veio
Der Atem kommt nicht
Coração dói (Coração dói)
Das Herz tut weh (Das Herz tut weh)
Coração dói
Das Herz tut weh
Por uma noite de prazer
Wegen einer Nacht des Vergnügens
Estou a perder a vida feliz
Verliere ich das glückliche Leben
Se eu soubesse, veio tarde
Hätte ich das gewusst, [es] kam zu spät
Te magoei, na verdade, não tive razão
Ich habe dich verletzt, wirklich, ich war im Unrecht
Foi tudo em vão
Es war alles umsonst
Porque 'tiveste sempre aqui, ao meu lado
Weil du immer hier warst, an meiner Seite
Nem eu mesmo sei por quê
Nicht einmal ich selbst weiß warum
Humm, as noites nunca foram tão longas
Hmm, die Nächte waren noch nie so lang
E o dia parece ter mais de 24 horas
Und der Tag scheint mehr als 24 Stunden zu haben
E o amanhecer custa a chegar
Und die Morgendämmerung lässt auf sich warten
Tento sorrir pra não chorar
Ich versuche zu lächeln, um nicht zu weinen
Mas eu nasci pra te amar, perdão amor
Aber ich wurde geboren, um dich zu lieben, verzeih mir, Schatz
Meu amor, abra a porta
Mein Schatz, öffne die Tür
Aqui fora esta frio, lágrima é rio
Hier draußen ist es kalt, die Tränen sind ein Fluss
Respiração não veio
Der Atem kommt nicht
Coração dói (Coração dói)
Das Herz tut weh (Das Herz tut weh)
Coração dói (Coração dói)
Das Herz tut weh (Das Herz tut weh)
Meu amor, abra a porta
Mein Schatz, öffne die Tür
Aqui fora esta frio, lágrima é rio
Hier draußen ist es kalt, die Tränen sind ein Fluss
Respiração não veio
Der Atem kommt nicht
Coração dói (Coração dói)
Das Herz tut weh (Das Herz tut weh)
Coração dói (Coração dói)
Das Herz tut weh (Das Herz tut weh)
Volta pra casa amor
Komm nach Hause, Schatz
Eu não consigo mesmo
Ich schaffe es wirklich nicht





Writer(s): Matias Domingos Damasio


Attention! Feel free to leave feedback.