Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tchad
la
ka
fan
byen
o
swè
la
Tschad,
ich
kann
es
gut
machen
heute
Abend
Lontan
an
ka
véyéy
aki
ti
négrèss
lasa
Ich
beobachte
dieses
kleine
Mädel
schon
lange
Mélissa
me
gusta
Mélissa,
ich
mag
sie
Dévoréy
di
règa
sa
ja
on
vré
délis
ah
Ihre
Reggae-Moves
zu
verschlingen
ist
schon
eine
wahre
Freude,
ah
An
vé
palé
bay
men
an
trop
chiré
Ich
will
mit
ihr
reden,
aber
ich
bin
zu
schüchtern
I
ni
tou
sa
an
enmé
négress
san
fo
chivé
Sie
hat
alles,
was
ich
mag,
eine
Negerin
ohne
falsche
Haare
Tout
jan
yo
mandéy
dansé
i
ka
rèfizé
Jedes
Mal,
wenn
man
sie
zum
Tanzen
auffordert,
lehnt
sie
ab
Donc,
Donc,
donc
Also,
also,
also
Oui
an
fèy
souri
an
pran
niméro
Ja,
ich
habe
sie
zum
Lächeln
gebracht,
ich
habe
ihre
Nummer
genommen
Lésé
kèlkè
jou
pasé
pou
pa
fè
tro
charo
Ich
habe
ein
paar
Tage
verstreichen
lassen,
um
nicht
zu
aufdringlich
zu
sein
Nou
palé
3 simenn
an
envitéy
o
rèsto
Wir
haben
3 Wochen
lang
geredet,
ich
habe
sie
ins
Restaurant
eingeladen
An
té
vé
konklu
i
di
mwen
sé
tro
to
Ich
wollte
es
zum
Abschluss
bringen,
sie
sagte
mir,
es
sei
zu
früh
56 moi
nou
ka
tchèk
nou
5,
6 Monate
lang
treffen
wir
uns
Té
di
sa
ka
fè
telman
lontan
Sie
sagte,
es
sei
schon
so
lange
her
Oui
sé
vré
an
ja
tchek
fanm
Ja,
es
stimmt,
ich
hatte
schon
Frauen
An
té
ni
rèlasyon
avany
Ich
hatte
schon
Beziehungen
Men
ni
dé
biten
ou
pépa
espliké
Aber
es
gibt
Dinge,
die
man
nicht
erklären
kann
Sa
telman
konpliké
Es
ist
so
kompliziert
Men
pani
plas
an
tchè
an
mwen
Aber
in
meinem
Herzen
ist
kein
Platz
Pou
dòt
fanm,
Pou
dòt
fanm,
pou
dot
fanm
Für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen
Séy
tou
sel
ki
ka
rivé
Sie
ist
die
Einzige,
die
es
schafft
Fè
tchè
an
mwen
fonn
Mein
Herz
zum
Schmelzen
zu
bringen
An
mwen
fonn
an
mwen
fonn
Ich
schmelze,
ich
schmelze
É
pani
plass
an
tchè
an
mwen
Und
in
meinem
Herzen
ist
kein
Platz
Pou
dòt
fanm,
pou
dot
fanm,
pou
dot
fanm
Für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen
Séy
tou
sel
ki
ka
rivé
fè
tchè
an
mwen
Sie
ist
die
Einzige,
die
es
schafft,
mein
Herz
zum
Schmelzen
zu
bringen
Fonn
an
mwen,
fonn
an
mwen,
fonn
(yea)
Ich
schmelze,
ich
schmelze,
ich
schmelze
(yea)
Fonn,
fonn,
fonn,
fonn
Schmelze,
schmelze,
schmelze,
schmelze
Fonn,
fonn,
fonn,
fonn
Schmelze,
schmelze,
schmelze,
schmelze
Fonn,
fonn,
fonn,
fonn
Schmelze,
schmelze,
schmelze,
schmelze
Fonn,
fonn,
fonn,
fonn
Schmelze,
schmelze,
schmelze,
schmelze
Lanné
lanné
ka
pasé
Die
Jahre
vergehen
É
nou
ka
vin
pi
amouré
chak
jou
Und
wir
verlieben
uns
jeden
Tag
mehr
Noué
kon
dé
lasé
Wir
sind
wie
Schnürsenkel
verbunden
Si
an
sé
vélo
i
sé
on
tanbou
Wenn
ich
ein
Fahrrad
bin,
ist
sie
eine
Trommel
Mélissa
tu
es
la
femme
de
ma
vie
Mélissa,
du
bist
die
Frau
meines
Lebens
Si
an
baw
bag
la
an
ka
èspéré
ou
ké
di
wi
Wenn
ich
dir
den
Ring
gebe,
hoffe
ich,
dass
du
Ja
sagst
I
élwagné
mwen
de
lajan
sal
Sie
hat
mich
von
schmutzigem
Geld
entfernt
Élwagné
dè
zanmi
Sie
hat
mich
von
Freunden
entfernt
Sé
on
fanm
ka
mètt
vou
si
tè
Sie
ist
eine
Frau,
die
dich
auf
den
Boden
der
Tatsachen
zurückholt
Séy
osi
ka
fèw
grandi
Sie
ist
es
auch,
die
dich
wachsen
lässt
Mélissa
ou
sav,
séw
tou
sèl
ki
ja
fè
sa
Mélissa,
du
weißt,
du
bist
die
Einzige,
die
das
geschafft
hat
Ou
enmé
sa
an
enmé
sa
Du
liebst
es,
ich
liebe
es
An
nou
onsel
pou
nou
pé
fè
toi
Wir
sind
eins,
damit
wir
drei
sein
können
Men
pani
plas
an
tchè
an
mwen
Aber
in
meinem
Herzen
ist
kein
Platz
Pou
dòt
fanm,
Pou
dòt
fanm,
pou
dot
fanm
Für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen
Séy
tou
sel
ki
ka
rivé
Sie
ist
die
Einzige,
die
es
schafft
Fè
tchè
an
mwen
fonn
Mein
Herz
zum
Schmelzen
zu
bringen
An
mwen
fonn
an
mwen
fonn
Ich
schmelze,
ich
schmelze
É
pani
plass
an
tchè
an
mwen
Und
in
meinem
Herzen
ist
kein
Platz
Pou
dòt
fanm,
pou
dot
fanm,
pou
dot
fanm
Für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen
Séy
tou
sel
ki
ka
rivé
fè
tchè
an
mwen
Sie
ist
die
Einzige,
die
es
schafft,
mein
Herz
zum
Schmelzen
zu
bringen
Fonn
an
mwen,
fonn
an
mwen,
fonn
(yea)
Ich
schmelze,
ich
schmelze,
ich
schmelze
(yea)
Men
la
vi
pa
fèt
jan
nou
vé
Aber
das
Leben
läuft
nicht
so,
wie
wir
es
wollen
Zot
savé,
sa
rèd
lè
fow
abandoné
Ihr
wisst,
es
ist
hart,
wenn
man
aufgeben
muss
Tou
pré
larivé
Kurz
vor
dem
Ziel
Plen
obstak,
plen
obstak,
plen
obstak
Voller
Hindernisse,
voller
Hindernisse,
voller
Hindernisse
Wè
ni
pli
plein
obstak
Schau,
es
gibt
noch
mehr
Hindernisse
Dit
moi
comment
on
va
faire
Sag
mir,
wie
wir
das
machen
sollen
Yo
dyagnostikéy
on
kansè
Sie
haben
bei
ihr
Krebs
diagnostiziert
An
té
telman
byen
èvèy,
mi
an
jakay
pèd
li
Ich
war
so
glücklich
mit
ihr,
und
jetzt
werde
ich
sie
verlieren
Fuck
on
maladi
ka
rèstéy
on
mwa
a
viv
Scheiß
Krankheit,
sie
hat
noch
einen
Monat
zu
leben
Men
annka
Pwomèt
Aber
ich
werde
dir
versprechen
Pwomèt
an
ka
Pwomèt
vou
Ich
verspreche,
ich
verspreche
dir
De
pa
jen
oubliéw
fow
sav
Dich
nie
zu
vergessen,
du
musst
wissen
Men
pani
plas
an
tchè
an
mwen
Aber
in
meinem
Herzen
ist
kein
Platz
Pou
dòt
fanm,
Pou
dòt
fanm,
pou
dot
fanm
Für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen
Séy
tou
sel
ki
ka
rivé
Sie
ist
die
Einzige,
die
es
schafft
Fè
tchè
an
mwen
fonn
Mein
Herz
zum
Schmelzen
zu
bringen
An
mwen
fonn
an
mwen
fonn
Ich
schmelze,
ich
schmelze
É
pani
plass
an
tchè
an
mwen
Und
in
meinem
Herzen
ist
kein
Platz
Pou
dòt
fanm,
pou
dot
fanm,
pou
dot
fanm
Für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen,
für
andere
Frauen
Séy
tou
sel
ki
ka
rivé
fè
tchè
an
mwen
Sie
ist
die
Einzige,
die
es
schafft,
mein
Herz
zum
Schmelzen
zu
bringen
Fonn
an
mwen,
fonn
an
mwen,
fonn
(yea)
Ich
schmelze,
ich
schmelze,
ich
schmelze
(yea)
Fonn,
fonn,
fonn,
fonn
Schmelze,
schmelze,
schmelze,
schmelze
Zò
konprann
i
tékay
finn
konsa
inh
Ihr
denkt,
es
würde
so
enden,
inh
Zò
sav
tan
ni
la
vi
ni
èspwa
Ihr
wisst,
solange
es
Zeit
gibt,
gibt
es
Leben
und
Hoffnung
Bondyé
ka
baw
jaj
men
i
ka
baw
on
tòch
pou
pòtéy
Gott
gibt
dir
eine
Last,
aber
er
gibt
dir
auch
eine
Fackel,
um
sie
zu
tragen
I
ké
fèw
pasé
dé
épreuv
men
i
ké
baw
solusyion
Er
wird
dich
Prüfungen
durchmachen
lassen,
aber
er
wird
dir
eine
Lösung
geben
É
onsèl
biten
pouw
routchenn
Und
das
Einzige,
was
du
dir
merken
musst
Lanmou
sé
on
perfuzyon
Liebe
ist
eine
Infusion
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alicia Rosa, Matieu White
Attention! Feel free to leave feedback.