Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Hi So Lo
So Hoch So Tief
When
the
time
is
right
Wenn
die
Zeit
reif
ist
I'll
leave
this
place
tonight
Verlass
ich
heut
Nacht
diesen
Ort
Just
leave
everything
behind
Lass
alles
hinter
mir
zurück
It's
time
to
face
my
life
Es
ist
Zeit,
mich
dem
Leben
zu
stellen
We'll
trail
a
path
across
that
gap
Wir
bahnen
uns
einen
Weg
durch
die
Kluft
Slap
back
through
a
crack
in
time
Schlagen
zurück
durch
einen
Riss
in
der
Zeit
Is
anyone
on
the
other
side?
Ist
jemand
da
auf
der
anderen
Seite?
Seek
and
you
might
find
Suche
und
du
wirst
finden
So
hi,
so
lo,
I
don't
know
where
So
hoch,
so
tief,
ich
weiß
nicht
wo
But
we
got
to,
got
to
go
there,
got
to
got
there
Doch
wir
müssen,
müssen
hin,
ja
wir
müssen
hin
So
hi,
so
lo,
I
don't
know
where
So
hoch,
so
tief,
ich
weiß
nicht
wo
But
we
got
to,
got
to
go
there,
got
to
got
there
Doch
wir
müssen,
müssen
hin,
ja
wir
müssen
hin
Why
not
give
up,
buck
up,
drop
down?
Warum
nicht
aufgeben,
kämpfen,
fallen?
Why
not
lie
down
and
never
wake
up?
Warum
nicht
liegen
bleiben
und
nie
erwachen?
Give
in,
give
up
and
don't
get
up
Erträgst
du's,
gibst
auf
und
stehst
nicht
mehr
auf
Give
in
to
the
ground
who
gives
up
Gibst
dich
dem
Boden
hin,
der
alles
verschluckt
A
she
is
frozen
in
time
behind
the
enemy
lines
Sie
ist
gefroren
in
der
Zeit
hinter
feindlichen
Linien
In
the
night
time
she
stares
down
the
highway
Nachts
starrt
sie
die
Autobahn
hinunter
Which
way's
the
right
way?
Welcher
Weg
ist
der
richtige?
Walking
through
this
world
on
a
tight
rope
of
memory
Geh
durch
diese
Welt
auf
dem
Drahtseil
der
Erinnerung
The
door
swings
both
ways
in
and
out
in
and
outside
Die
Tür
schwingt
hin
und
her,
innen
und
außen
So
buckle
up,
it's
gonna
be
a
bumpy
ride
Schnall
dich
an,
es
wird
eine
holprige
Fahrt
It's
gonna
be
a
bumpy
ride
Es
wird
eine
holprige
Fahrt
So
hi,
so
lo,
I
don't
know
where
So
hoch,
so
tief,
ich
weiß
nicht
wo
But
we
got
to,
got
to
go
there,
got
to
got
there
Doch
wir
müssen,
müssen
hin,
ja
wir
müssen
hin
So
hi,
so
lo,
I
don't
know
where
So
hoch,
so
tief,
ich
weiß
nicht
wo
But
we
got
to,
got
to
go
there,
got
to
got
there
Doch
wir
müssen,
müssen
hin,
ja
wir
müssen
hin
I
am
searching
for
the
shade
of
the
tree
Ich
suche
den
Schatten
des
Baumes
Heard
about
it
from
a
tune
in
the
breeze
Hört'
davon
in
einer
Melodie
des
Windes
They
say
it
exists
on
the
side
of
the
road
Sie
sagen,
er
steht
am
Straßenrand
But
which
road
nobody
was
told,
so
lo
Doch
welche
Straße?
Niemand
verrät's,
so
tief
All
I
know
is
I
must
find
a
road
Ich
weiß
nur:
Ich
muss
eine
Straße
finden
That
leads
where
nobody
goes,
so
lo
Die
dorthin
führt,
wo
niemand
geht,
so
tief
I
can
roll
down
all
the
windows
Kann
alle
Fenster
herunterkurbeln
Where
the
wind
blows
down
those
fears
and
foes,
so
hi
Wo
der
Wind
Ängste
und
Feinde
vertreibt,
so
hoch
So
let
go
of
the
steering
wheel,
let
go,
let
go,
so
lo
Lass
los
vom
Lenkrad,
lass
los,
lass
los,
so
tief
All
I
know
is
I
must
find
a
road
Ich
weiß
nur:
Ich
muss
eine
Straße
finden
That
leads
where
nobody
goes
Die
dorthin
führt,
wo
niemand
geht
Let
go
of
the
steering
wheel,
let
go,
let
go
Lass
los
vom
Lenkrad,
lass
los,
lass
los
So
hi,
so
lo,
I
don't
know
where
So
hoch,
so
tief,
ich
weiß
nicht
wo
But
we
got
to,
got
to
go
there,
got
to
got
there
Doch
wir
müssen,
müssen
hin,
ja
wir
müssen
hin
So
hi,
so
lo,
I
don't
know
where
So
hoch,
so
tief,
ich
weiß
nicht
wo
But
we
got
to,
got
to
go
there,
got
to
go
there
Doch
wir
müssen,
müssen
hin,
ja
wir
müssen
hin
Got
to
got
there,
got
to
go
there
Müssen
hin,
ja
wir
müssen
hin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Miller, David Martin Kahne, Ephraim Rosenstein, Aaron Sean Dugan
Album
Light
date of release
25-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.