Mato Seco feat. Nazireu Rupestre - Um Novo Lugar - translation of the lyrics into German

Um Novo Lugar - Mato Seco , Nazireu Rupestre translation in German




Um Novo Lugar
Ein Neuer Ort
Quando achar que é um dia difícil
Wenn du denkst, es ist ein schwerer Tag
Se lembre de olhar pra você e onde quer chegar
Erinnere dich daran, auf dich zu schauen und wohin du willst
Não pra viver sem fazer ninguém chorar
Man kann nicht leben, ohne jemanden zum Weinen zu bringen
Não pra esperar flores sem espinhos
Man kann nicht nur Blumen ohne Dornen erwarten
Não pra esperar flores sem espinhos
Man kann nicht nur Blumen ohne Dornen erwarten
Quando chegar a ponto de não saber o que fazer
Wenn du an den Punkt kommst, nicht zu wissen, was du tun sollst
Se lembre de pensar que o melhor ainda está por vir
Erinnere dich daran zu denken, dass das Beste noch kommt
Não se iluda achando que tudo está mal
Täusche dich nicht, indem du denkst, alles sei schlecht
Quando se está perdido é que se um novo lugar
Wenn man verloren ist, sieht man einen neuen Ort
Que, talvez, você possa chamar de lar
Den du vielleicht dein Zuhause nennen kannst
Que possa plantar um lindo jardim
Wo du einen schönen Garten pflanzen kannst
E esperar até que as flores venham a desabrochar
Und warten, bis die Blumen zu blühen beginnen
E os frutos comecem a te alimentar
Und die Früchte beginnen, dich zu nähren
Não pra esperar flores sem espinhos
Man kann nicht nur Blumen ohne Dornen erwarten
De tudo que passou ainda acha que perdeu
Von allem, was war, denkst du immer noch, du hast verloren?
por estar aqui, a vida te mostrou
Allein dadurch, dass du hier bist, hat das Leben dir schon gezeigt
Ganhar não é sempre ter mais
Gewinnen bedeutet nicht immer, mehr zu haben
É fazer valer viver, às vezes sem entender
Es bedeutet, das Leben lebenswert zu machen, manchmal ohne zu verstehen
O que foi, como foi (o que foi, como foi)
Was war, wie es war (was war, wie es war)
O que é, como é (o que é, como é)
Was ist, wie es ist (was ist, wie es ist)
Como, sem saber, chegou ao novo lugar
Wie du, ohne es zu wissen, am neuen Ort angekommen bist
Que, talvez, você possa chamar de lar
Den du vielleicht dein Zuhause nennen kannst
E encontrar o amor, se confortar
Und die Liebe finden, dich trösten
Quando a tempestade fizer barulho e te assustar
Wenn der Sturm Lärm macht und dich erschreckt
Quando os medos da noite não te deixarem dormir
Wenn die Ängste der Nacht dich nicht schlafen lassen
Um lar, um novo lugar
Ein Zuhause, ein neuer Ort
Que vai te fazer dormir, te fazer sonhar
Der dich schlafen lässt, dich träumen lässt
E te fazer sorrir e te fazer sonhar
Und dich lächeln lässt und dich träumen lässt
E te fazer sorrir e te fazer sonhar
Und dich lächeln lässt und dich träumen lässt
Como no sonho de uma criança
Wie im Traum eines Kindes
quem colheu também é quem vai plantar
Nur wer geerntet hat, wird auch pflanzen
Num lindo jardim, uma nova planta
In einem schönen Garten, eine neue Pflanze
Que represente tudo na forma de Jah
Die alles in der Form von Jah repräsentiert
Como no sonho de uma criança
Wie im Traum eines Kindes
Como no sonho de uma criança
Wie im Traum eines Kindes
quem colheu também é quem vai plantar
Nur wer geerntet hat, wird auch pflanzen
quem colheu também é quem vai plantar
Nur wer geerntet hat, wird auch pflanzen
Num lindo jardim, uma nova planta
In einem schönen Garten, eine neue Pflanze
Num lindo jardim, uma nova planta
In einem schönen Garten, eine neue Pflanze
Que represente tudo na forma de Jah
Die alles in der Form von Jah repräsentiert
Jah...
Jah...
Jah nos levará sempre a um bom lugar
Jah wird uns immer an einen guten Ort führen
Jah... Jah...
Jah... Jah...
Jah nos levará sempre a um bom lugar
Jah wird uns immer an einen guten Ort führen
Jah...
Jah...
Jah nos levará sempre a um bom lugar
Jah wird uns immer an einen guten Ort führen
Jah...
Jah...
Jah nos levará sempre a um bom lugar
Jah wird uns immer an einen guten Ort führen
Jah...
Jah...
Jah nos levará sempre
Jah wird uns immer führen
Jah...
Jah...
A um bom lugar
An einen guten Ort
Jah...
Jah...
Jah nos levará sempre
Jah wird uns immer führen
Jah...
Jah...
A um bom lugar
An einen guten Ort
Jah...
Jah...
A um bom lugar
An einen guten Ort
Jah...
Jah...
O senhor é meu pastor
Der Herr ist mein Hirte
Jah...
Jah...
Nada me faltará
Nichts wird mir fehlen
Jah...
Jah...
O senhor é meu pastor
Der Herr ist mein Hirte
Jah...
Jah...
Nada me faltará
Nichts wird mir fehlen
Jah... Jah... Jah... Jah... Jah... Jah... Jah...
Jah... Jah... Jah... Jah... Jah... Jah... Jah...





Writer(s): Daniel De Brito, Rodrigo Piccolo


Attention! Feel free to leave feedback.