Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muita Descrença
Viel Unglaube
Muita
descrença,
muita
descrença
Viel
Unglaube,
viel
Unglaube
Descrença
na
vida,
apego
na
dor
Unglaube
an
das
Leben,
Festhalten
am
Schmerz
Só
vemos
o
que
queremos
Wir
sehen
nur,
was
wir
wollen
E
aceitamos
nem
sempre
o
melhor
Und
akzeptieren
nicht
immer
das
Beste
Por
interesse
e
não
por
amor
Aus
Interesse
und
nicht
aus
Liebe
Quanto
mais
me
doo
ao
mundo
Je
mehr
ich
mich
der
Welt
hingebe
Menos
do
mundo
posso
esperar
Desto
weniger
kann
ich
von
der
Welt
erwarten
Pois
o
mundo
não
quer
nada
pra
mim
Denn
die
Welt
will
nichts
für
mich
Mas
também
não
preciso
pensar
assim
Aber
ich
muss
auch
nicht
so
denken
O
que
dou
de
mim
pra
você
Was
ich
von
mir
dir
gebe
É
sem
esperar
prova
sua
Ist
ohne
deine
Gegenleistung
zu
erwarten
Minha
recompensa
nem
preciso
Meine
Belohnung
brauche
ich
nicht
Nem
preciso
esperar
Brauche
ich
nicht
zu
erwarten
Quanto
mais
me
doo
ao
mundo
Je
mehr
ich
mich
der
Welt
hingebe
Menos
do
mundo
posso
esperar
Desto
weniger
kann
ich
von
der
Welt
erwarten
Quero
curar
as
dores
do
mundo
Ich
will
die
Schmerzen
der
Welt
heilen
Salvar
os
velhos,
as
flores
Die
Alten
retten,
die
Blumen
As
criancinhas
e
os
cachorros
Die
kleinen
Kinder
und
die
Hunde
E
também
a
fé
na
vida,
a
fé
no
amor
Und
auch
den
Glauben
an
das
Leben,
den
Glauben
an
die
Liebe
Força
pra
vida,
abaixo
à
dor
Kraft
für
das
Leben,
nieder
mit
dem
Schmerz
Força
pra
vida,
abaixo
à
dor
Kraft
für
das
Leben,
nieder
mit
dem
Schmerz
Muita
descrença,
muita
descrença
Viel
Unglaube,
viel
Unglaube
Descrença
na
vida,
apego
na
dor
Unglaube
an
das
Leben,
Festhalten
am
Schmerz
Só
vemos
o
que
queremos
Wir
sehen
nur,
was
wir
wollen
E
aceitamos
nem
sempre
o
melhor
Und
akzeptieren
nicht
immer
das
Beste
Por
interesse
e
não
por
amor
Aus
Interesse
und
nicht
aus
Liebe
Muita
descrença,
muita
descrença
Viel
Unglaube,
viel
Unglaube
Descrença
na
vida,
apego
na
dor
Unglaube
an
das
Leben,
Festhalten
am
Schmerz
Só
vemos
o
que
queremos
Wir
sehen
nur,
was
wir
wollen
E
aceitamos
nem
sempre
o
melhor
Und
akzeptieren
nicht
immer
das
Beste
Por
interesse
e
não
por
amor
Aus
Interesse
und
nicht
aus
Liebe
Quero
curar
as
dores
do
mundo
Ich
will
die
Schmerzen
der
Welt
heilen
Salvar
os
velhos,
as
flores
Die
Alten
retten,
die
Blumen
As
criancinhas
e
os
cachorros
Die
kleinen
Kinder
und
die
Hunde
Curar
as
dores
do
mundo
Die
Schmerzen
der
Welt
heilen
Salvar
os
velhos,
as
flores
Die
Alten
retten,
die
Blumen
As
criancinhas
e
os
cachorros
Die
kleinen
Kinder
und
die
Hunde
E
também
força
pra
vida,
abaixo
à
dor
Und
auch
Kraft
für
das
Leben,
nieder
mit
dem
Schmerz
E
também
força
pra
vida,
abaixo
à
dor
Und
auch
Kraft
für
das
Leben,
nieder
mit
dem
Schmerz
Muita
descrença,
muita
descrença
Viel
Unglaube,
viel
Unglaube
Descrença
na
vida,
apego
na
dor
Unglaube
an
das
Leben,
Festhalten
am
Schmerz
Só
vemos
o
que
queremos
Wir
sehen
nur,
was
wir
wollen
E
aceitamos
nem
sempre
o
melhor
Und
akzeptieren
nicht
immer
das
Beste
Por
interesse
e
não
por
amor
Aus
Interesse
und
nicht
aus
Liebe
Muita
descrença,
muita
descrença
Viel
Unglaube,
viel
Unglaube
Descrença
na
vida,
apego
na
dor
Unglaube
an
das
Leben,
Festhalten
am
Schmerz
Só
vemos
o
que
queremos
Wir
sehen
nur,
was
wir
wollen
E
aceitamos
nem
sempre
o
melhor
Und
akzeptieren
nicht
immer
das
Beste
Por
interesse
e
não
por
amor
Aus
Interesse
und
nicht
aus
Liebe
Apenas
por
interesse
e
não
por
amor
Nur
aus
Interesse
und
nicht
aus
Liebe
Apenas
por
interesse
e
não
por
amor
Nur
aus
Interesse
und
nicht
aus
Liebe
Apenas
por
interesse
e
não
por
amor
Nur
aus
Interesse
und
nicht
aus
Liebe
Apenas
por
interesse...
Nur
aus
Interesse...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Piccolo
Attention! Feel free to leave feedback.