Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navegantes da Ilusão (Ao Vivo)
Navegantes da Ilusão (Live)
Não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado
Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen
O
seu
mal
pensado
o
seu
mau
olhado
Deine
bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick
O
seu
mal
pensado,
o
seu
mau
olhado
Deine
bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick
Não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado
não
Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen,
nein
O
seu
mal
pensado,
(o
seu
mau
olhado)
Deine
bösen
Gedanken,
(dein
böser
Blick)
Lindo
coral
(não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado)
Schöner
Chor
(lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen)
Agora
só
a
voz
de
que
tá
pronto
à
botar
fogo
Jetzt
nur
die
Stimme
von
dem,
der
bereit
ist,
Feuer
zu
legen
(O
seu
mal
pensado,
o
seu
mau
olhado)
(Deine
bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick)
(Não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado
não)
(Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen,
nein)
(O
seu
mal
pensado,
o
seu
mau
olhado)
(Deine
bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick)
(Não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado)
(Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen)
Lindo
coral,
lindo
coral
Schöner
Chor,
schöner
Chor
Rei
da
escuridão,
pare
agora
de
criticar
seu
irmão
König
der
Dunkelheit,
hör
auf,
deinen
Bruder
zu
kritisieren
Pois
você
pode
fazer
muito
mais
que
isso
Denn
du
kannst
viel
mehr
als
das
E
não
só
comentários
sem
sentido
e
atitudes
em
vão
Und
nicht
nur
sinnlose
Kommentare
und
vergebliche
Taten
Pois
muito
vi
em
minha
caminhada
navegantes
da
ilusão
Denn
ich
sah
auf
meinem
Weg
viele
Navigator:innen
der
Illusion
Mas
nós,
piratas
dos
bons
pensamentos
e
princípios
do
bem
Aber
wir,
Piraten
guter
Gedanken
und
Prinzipien
des
Guten
Levaremos
luz
aonde
houver
escuridão
Werden
Licht
dorthin
bringen,
wo
Dunkelheit
ist
O
seu
mal
pensado,
o
seu
mau
olhado
Deine
bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick
Não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado
não
Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen,
nein
O
seu
mal
pensado,
o
seu
mau
olhado
Deine
bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick
Não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado
Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen
Ao
passar
ao
seu
lado
Wenn
wir
an
dir
vorbeigehen
Pensam
que
nada
somos
Denken
sie,
wir
sind
nichts
Pelo
contrário
Doch
im
Gegenteil
Somos
o
que
somos
Wir
sind,
was
wir
sind
É
o
que
somos,
o
que
somos
Wir
sind,
was
wir
sind,
was
wir
sind
Nossas
vidas
são
traçadas
pelas
mesmas
linhas
Unsere
Leben
sind
von
den
gleichen
Linien
gezeichnet
Que
agrupam
todas
as
vidas
Die
alle
Leben
verbinden
Formando
um
só
elo
Ein
einziges
Band
formend
Comandado
por
Jah,
comandado
por
Jah
Geführt
von
Jah,
geführt
von
Jah
Comandado
por
Jah
ah-ah-ah
Geführt
von
Jah
ah-ah-ah
Nós
somos
todos
iguais
Wir
sind
alle
gleich
Até
o
mais
diferente,
veio
do
mesmo
lugar
Selbst
der
Andersartigste
kam
vom
selben
Ort
Então
não
me
deseje
o
mal
Also
wünsche
mir
nichts
Böses
Pois
todo
mundo
é
igual
Denn
alle
sind
gleich
E
emane
suas
positivas
vibrações
à
vida
Und
sende
deine
positiven
Schwingungen
ins
Leben
Dê
força
ao
bem
e
não
ao
mal
Gib
dem
Guten
Kraft
und
nicht
dem
Bösen
E
não
se
torne
um
navegante
da
ilusão
Und
werde
kein
Navigator
der
Illusion
Pois
nós
piratas,
dos
bons
pensamentos
e
princípios
do
bem
Denn
wir
Piraten,
der
guten
Gedanken
und
Prinzipien
des
Guten
Não
seremos
indiferentes
com
ninguém
Werden
niemandem
gegenüber
gleichgültig
sein
E
não
se
torne
um
navegante
da
ilusão
Und
werde
kein
Navigator
der
Illusion
Um
pobre
hipócrita
que
vai
contra
ao
bem,
um
pobre
hipócrita
Ein
armer
Heuchler,
der
dem
Guten
widerspricht,
ein
armer
Heuchler
(Pois
nós)
piratas,
dos
bons
pensamentos
e
princípios
do
bem
(Denn
wir)
Piraten,
der
guten
Gedanken
und
Prinzipien
des
Guten
Não
seremos
indiferentes
com
ninguém
Werden
niemandem
gegenüber
gleichgültig
sein
(Seu
mal
pensado)
ah
não!
(Deine
bösen
Gedanken)
ah
nein!
Com
ninguém!
(O
seu
mau
olhado
não
me
faz
andar)
Mit
niemandem!
(Dein
böser
Blick
lässt
mich
nicht)
Não
seremos
indiferentes
com
ninguém!
(Pra
trás
e
nem
ficar
parado
não,
seu)
Wir
werden
niemandem
gegenüber
gleichgültig
sein!
(Rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen,
nein,
deine)
Ah,
com
ninguém!
(Mal
pensado
o
seu
mau
olhado)
Ah,
mit
niemandem!
(Bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick)
Com
ninguém!
(Não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado
não)
Mit
niemandem!
(Lässt
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen,
nein)
O
seu
mal
pensado,
o
seu
mau
olhado
Deine
bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick
Não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado
não
Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen,
nein
(O
seu
mal
pensado,
o
seu
mau
olhado)
(Deine
bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick)
(Não
me
faz)
não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado,
não
(Lass
mich
nicht)
lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen,
nein
Não
me
faz
andar
pra
trás
(seu
mal
pensado)
Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
(deine
bösen
Gedanken)
Nem
ficar
parado
(o
seu
mau
olhado)
Nicht
stillstehen
(dein
böser
Blick)
O
seu
mal
pensado
(não
me
faz
andar
pra
trás)
Deine
bösen
Gedanken
(lass
mich
nicht
rückwärts
gehen)
O
seu
mau
olhado
(e
nem
ficar
parado
não)
Dein
böser
Blick
(und
nicht
stillstehen,
nein)
Não
me
faz
andar
pra
trás
(seu
mal
pensado)
Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
(deine
bösen
Gedanken)
Nem
ficar
parado
(o
seu
mau
olhado)
Nicht
stillstehen
(dein
böser
Blick)
Seu
mau
pensado!
(Não
me
faz
andar
pra
trás)
Deine
bösen
Gedanken!
(Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen)
Seu
mau
olhado
eh-eh
(e
nem
ficar
parado
não)
Dein
böser
Blick
eh-eh
(und
nicht
stillstehen,
nein)
Pra
cima,
sempre
pra
cima
Aufwärts,
immer
aufwärts
E
emane
suas
positivas
vibrações
à
vida
Und
sende
deine
positiven
Schwingungen
ins
Leben
Dê
força
ao
bem
e
não
ao
mal
Gib
dem
Guten
Kraft
und
nicht
dem
Bösen
Emane
suas
positivas
vibrações
à
vida
Sende
deine
positiven
Schwingungen
ins
Leben
Mas
esteja
receptivo
às
boas
energias
e
boas
vibrações
Aber
sei
empfänglich
für
die
guten
Energien
und
Schwingungen
Que
o
universo
tem
pra
nos
oferecer
Die
das
Universum
uns
zu
bieten
hat
A
flor
tem
espinho,
mas
ainda
continua
sendo
uma
flor
Die
Blume
hat
Dornen,
aber
sie
bleibt
eine
Blume
E
a
beleza
mora
nela
Und
die
Schönheit
wohnt
in
ihr
Mesmo
que
às
vezes
você
só
queira
enxergar
a
dor
Auch
wenn
du
manchmal
nur
den
Schmerz
sehen
willst
Senhoras
e
senhores
Meine
Damen
und
Herren
Muito
obrigado
por
fazer
parte
dessa
prece
Vielen
Dank,
dass
ihr
Teil
dieses
Gebets
wart
Dessa
oração
Dieses
Gebets
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Com
vocês,
o
peso
maior
da
nossa
oração
Für
euch,
das
schwere
Gewicht
unseres
Gebets
Grande
poder
de
Jah,
o
Pai,
Krishna,
Alá
Die
große
Macht
von
Jah,
dem
Vater,
Krishna,
Allah
Como
você
quiser
chamar
Wie
auch
immer
ihr
es
nennen
wollt
Senhoras
e
senhores,
o
peso
do
baixo
e
da
bateria
Meine
Damen
und
Herren,
das
Gewicht
von
Bass
und
Schlagzeug
Ei-ei-ei
à
todos
que
estão
aí
Hey-hey-hey
an
alle
da
draußen
Prontos
à
botar
fogo
Bereit,
Feuer
zu
legen
O
peso
do
baixo
e
da
bateria
Das
Gewicht
von
Bass
und
Schlagzeug
O
seu
mal
pensado,
o
seu
mau
olhado
Deine
bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick
Não
me
faz
(andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado
não)
Lass
mich
nicht
(rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen,
nein)
(O
seu
mal
pensado,
o
seu
mau
olhado)
(Deine
bösen
Gedanken,
dein
böser
Blick)
(Não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado
não)
(Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen,
nein)
O
seu
mal
pensado
(o
seu
mau
olhado)
Deine
bösen
Gedanken
(dein
böser
Blick)
(Não
me
faz
andar
pra
trás
e
nem
ficar
parado
não)
(Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen
und
nicht
stillstehen,
nein)
Não
me
faz
andar
pra
trás!
(Seu
mal
pensado)
Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen!
(Deine
bösen
Gedanken)
Nem
ficar
parado
uh!
(O
seu
mau
olhado)
Nicht
stillstehen
uh!
(Dein
böser
Blick)
Seu
mal
pensado!
(Não
me
faz
andar
pra
trás)
Deine
bösen
Gedanken!
(Lass
mich
nicht
rückwärts
gehen)
Seu
mau
olhado
(e
nem
ficar
parado
não)
Dein
böser
Blick
(und
nicht
stillstehen,
nein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Silva, Rodrigo Piccolo
Attention! Feel free to leave feedback.