Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Ser Forte - Ao Vivo
Um Stark Zu Sein - Live
Quero
beber
da
sua
água
Ich
will
von
deinem
Wasser
trinken
Quero
estar
debaixo
de
suas
asas
Ich
will
unter
deinen
Flügeln
sein
Enche
o
nosso
cálice,
Senhor
Fülle
unseren
Kelch,
Herr
Abençoe
o
nosso
pão
sobre
a
mesa
Segne
unser
Brot
auf
dem
Tisch
Quero
beber
da
sua
água
Ich
will
von
deinem
Wasser
trinken
Quero
estar
debaixo
de
suas
asas
Ich
will
unter
deinen
Flügeln
sein
Enche
o
nosso
cálice,
Senhor
Fülle
unseren
Kelch,
Herr
Abençoe
o
nosso
pão
sobre
a
mesa
Segne
unser
Brot
auf
dem
Tisch
Ó,
grande
Deus
criador,
protetor
Oh,
großer
Schöpfergott,
Beschützer
Não
há
amor
maior
Es
gibt
keine
größere
Liebe
Enche
o
nosso
cálice,
Senhor
Fülle
unseren
Kelch,
Herr
Abençoe
o
nosso
pão
sobre
a
mesa
Segne
unser
Brot
auf
dem
Tisch
Pois
vou
seguir
a
ti,
Senhor,
vou
seguir
a
ti
Denn
ich
folge
dir,
Herr,
ich
folge
dir
Vou
seguir
a
ti,
pra
ser
forte,
pra
ser
forte
Ich
folge
dir,
um
stark
zu
sein,
um
stark
zu
sein
Vou
seguir
a
ti
Ich
folge
dir
Pois
vou
seguir
a
ti
pra
ser
forte,
vou
seguir
a
ti
Denn
ich
folge
dir,
um
stark
zu
sein,
ich
folge
dir
Pra
ser
forte
Um
stark
zu
sein
Vou
seguir
a
ti
pra
ser
forte,
pra
ser
forte
Ich
folge
dir,
um
stark
zu
sein,
um
stark
zu
sein
Vou
seguir
a
ti
Ich
folge
dir
E
faça
nossos
os
dias
cheios
de
esperança
e
menos
dor
Und
mache
unsere
Tage
voller
Hoffnung
und
mit
weniger
Schmerz
Enche
o
nosso
cálice,
Senhor
Fülle
unseren
Kelch,
Herr
Abençoe
o
nosso
pão
sobre
a
mesa
Segne
unser
Brot
auf
dem
Tisch
Perdoe
os
nossos
erros
mesmo
quando
sem
querer
causamos
dor
Vergib
unsere
Fehler,
selbst
wenn
wir
ungewollt
Schmerz
verursachen
Que
não
se
transformem
sentimentos
bons
em
ódio
Lass
gute
Gefühle
sich
nicht
in
Hass
verwandeln
Pois
todo
ódio
é
ausência
do
amor
Denn
jeder
Hass
ist
Abwesenheit
von
Liebe
Quero
beber
da
sua
água
Ich
will
von
deinem
Wasser
trinken
Quero
estar
debaixo
de
suas
asas
Ich
will
unter
deinen
Flügeln
sein
Enche
o
nosso
cálice,
Senhor
Fülle
unseren
Kelch,
Herr
Abençoe
o
nosso
pão
sobre
a
mesa
Segne
unser
Brot
auf
dem
Tisch
Quero
beber
da
sua
água
Ich
will
von
deinem
Wasser
trinken
Quero
estar
debaixo
de
suas
asas
Ich
will
unter
deinen
Flügeln
sein
Enche
o
nosso
cálice,
Senhor
Fülle
unseren
Kelch,
Herr
Abençoe
o
nosso
pão
sobre
a
mesa
Segne
unser
Brot
auf
dem
Tisch
Ó,
grande
Deus
criador,
protetor
Oh,
großer
Schöpfergott,
Beschützer
Não
há
amor
maior
Es
gibt
keine
größere
Liebe
Enche
o
nosso
cálice,
Senhor
Fülle
unseren
Kelch,
Herr
Abençoe
o
nosso
pão
sobre
a
mesa
Segne
unser
Brot
auf
dem
Tisch
E
faça
os
nossos
dias
cheios
de
esperança
e
menos
dor
Und
mache
unsere
Tage
voller
Hoffnung
und
mit
weniger
Schmerz
Enche
o
nosso
cálice,
Senhor
Fülle
unseren
Kelch,
Herr
Abençoe
o
nosso
pão
sobre
a
mesa
Segne
unser
Brot
auf
dem
Tisch
Perdoe
os
nossos
erros
mesmo
quando
sem
querer
causamos
dor
Vergib
unsere
Fehler,
selbst
wenn
wir
ungewollt
Schmerz
verursachen
Que
não
se
transformem
sentimentos
bons
em
ódio
Lass
gute
Gefühle
sich
nicht
in
Hass
verwandeln
Pois
todo
ódio
é
ausência
do
amor
Denn
jeder
Hass
ist
Abwesenheit
von
Liebe
Eu
vou
seguir
a
ti
pra
ser
forte,
Senhor,
vou
seguir
a
ti
Ich
folge
dir,
um
stark
zu
sein,
Herr,
ich
folge
dir
Vou
seguir
a
ti
pra
ser
forte,
pra
ser
forte
Ich
folge
dir,
um
stark
zu
sein,
um
stark
zu
sein
Vou
seguir
a
ti
Ich
folge
dir
Pois
vou
seguir
a
ti
pra
ser
forte,
vou
seguir
a
ti
pra
ser
forte
Denn
ich
folge
dir,
um
stark
zu
sein,
ich
folge
dir,
um
stark
zu
sein
Vou
seguir
a
ti
pra
ser
forte,
pra
ser
forte
Ich
folge
dir,
um
stark
zu
sein,
um
stark
zu
sein
Vou
seguir
a
ti
Ich
folge
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Piccolo, Tiago De Rezende
Attention! Feel free to leave feedback.