Mato feat. Jul - Il y avait une ville - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mato feat. Jul - Il y avait une ville




(Reprise d'une chanson de Claude Nougaro)
(Кавер на песню Клода Нугаро)
Que se passe-t-il
Что происходит
J'n'y comprends rien
Я ничего не понимаю в этом
Y'avait une ville
Там был город.
Et y'a plus rien
И больше ничего нет.
Je m'souviens que j'marchais
Я помню, как я шел
Que j'marchais dans une rue
Я шел по улице
Au milieu d'la cohue
Посреди суеты
Sous un joyeux soleil de mai
Под веселым майским солнцем
C'était plein de couleurs
Он был полон цветов
De mouvements et de bruits
Движения и шумы
Une fille m'a souri
Девушка улыбнулась мне
Et je m'souviens que j'la suivais
И я помню, что следил за ней
Je la suivais
Я следил за ней.
Sous le joyeux soleil de mai
Под веселым майским солнцем
Chemin faisant j'imaginais
Путь, который я себе представлял
Un mot gentil pour l'aborder
Доброе слово, чтобы подойти к нему
Et puis voici
А потом вот
Que dans le ciel bleu de midi
Что в голубом полуденном небе
De plus en plus fort j'entendis
Все громче и громче я слышал
Comme arrivant de l'infini
Как пришедший из бесконечности
Ce drôle de bruit
Этот странный звук
Ce drôle de bruit
Этот странный звук
Je m'souviens que les gens
Я помню, что люди
S'arrêtèrent de marcher
Перестали ходить
Et d'un air étonné
И с изумленным видом
Tout le monde a levé le nez
Все подняли носы
Vers le ciel angélique
К ангельскому небу
Couleur de paradis
Цвет рая
D'où sortait cette musique
Откуда доносилась эта музыка
Comme accordée sur l'infini
Как предоставлено на бесконечности
C'était étrange
Это было странно
Est-ce qu'il allait neiger des anges
Собирался ли снег с ангелами
Les gens guettaient dans un mélange
Люди смотрели в смешанном
D'inquiétude et d'amusement
От беспокойства и веселья
Et brusquement
И резко
Il y eut un éclair aveuglant
Была ослепительная вспышка
Et dans un souffle incandescent
И в раскаленном дыхании
Les murs se mirent à trembler
Стены задрожали.
Que s'est-il passé
Что произошло
J'n'y comprends rien
Я ничего не понимаю в этом
Y'avait une ville
Там был город.
Et y'a plus rien
И больше ничего нет.
Y'a plus rien qu'un désert
Там нет ничего, кроме пустыни
De gravats de poussière
Из обломков пыли
Un silence à hurler
Тишина воет,
À la place il y avait
На том месте, где был
Une ville qui battait
Город, который бился
Comme un coeur prodigieux
Как изумительное сердце
Une fille dont les yeux
Девушка, чьи глаза
Étaient pleins du soleil de mai
Были полны майского солнца
Mon Dieu mon Dieu
Боже мой, Боже мой.
Faites que ce soit
Сделайте так, чтобы это было
Un mauvais rêve
Плохой сон
Réveillez-moi
Разбуди меня.
Réveillez-moi
Разбуди меня.
Réveillez-moi
Разбуди меня.
Réveillez-moi
Разбуди меня.
Réveillez-moi
Разбуди меня.
Réveillez-moi
Разбуди меня.






Attention! Feel free to leave feedback.