Lyrics and translation Matogrosso & Mathias feat. Joaquim & Manoel - Boite azul - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boite azul - Ao vivo
Синий ночной клуб - Живое выступление
A
boate
azul
Синий
ночной
клуб
Doente
de
amor,
procurei
remédio
na
vida
noturna
Измученный
любовью,
я
искал
лекарство
в
ночной
жизни
Com
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
С
королевой
ночи
в
ночном
клубе
здесь,
в
южной
части
города
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
a
gente
cura
Боль
от
любви
лечится
другой
любовью
Vim
curar
a
dor
desse
mal
de
amor
na
boate
azul
Я
пришел
залечить
боль
этой
любовной
болезни
в
синем
ночном
клубе
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
И
когда
ночь
умирает
в
лучах
рассвета
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
Обитатели
ночной
жизни
отправились
спать
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
И
ночная
бабочка,
что
была
со
мной,
тоже
ушла
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
tive
que
sair
Двери
закрылись,
и
мне
снова
пришлось
уйти
одному
Sair
de
que
jeito
se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
Уйти
как,
если
я
даже
не
знаю,
куда
идти?
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Очень
смутно
помню,
что
я
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
В
ночном
клубе
здесь,
в
южной
части
города
Eu
bebi
demais
(e
não
consigo
me
lembrar
sequer)
Я
слишком
много
выпил
(и
даже
не
могу
вспомнить)
(Qual
é
o
nome
daquela
mulher)
(Как
зовут
ту
женщину?)
(A
flor
da
noite
na
boate
azul)
(Королева
ночи
в
синем
ночном
клубе)
E
agora
vamos
chamar
nossos
convidados
А
теперь
давайте
позовем
наших
гостей
Original
da
música
Оригинал
песни
Joaquim
e
Manoel
Хоаким
и
Маноэл
Doente
de
amor,
procurei
remédio
na
vida
noturna
Измученный
любовью,
я
искал
лекарство
в
ночной
жизни
Com
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
С
королевой
ночи
в
ночном
клубе
здесь,
в
южной
части
города
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
a
gente
cura
Боль
от
любви
лечится
другой
любовью
Vim
curar
a
dor
deste
mal
de
amor
na
boate
azul
Я
пришел
залечить
боль
этой
любовной
болезни
в
синем
ночном
клубе
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
И
когда
ночь
умирает
в
лучах
рассвета
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
Обитатели
ночной
жизни
отправились
спать
A
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
Ночная
бабочка,
что
была
со
мной,
тоже
ушла
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
tive
que
sair
Двери
закрылись,
и
мне
снова
пришлось
уйти
одному
Sair
de
que
jeito
se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
Уйти
как,
если
я
даже
не
знаю,
куда
идти?
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Очень
смутно
помню,
что
я
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
В
ночном
клубе
здесь,
в
южной
части
города
Eu
bebi
demais
e
não
consigo
me
lembrar
sequer
Я
слишком
много
выпил
и
даже
не
могу
вспомнить
Qual
era
o
nome
daquela
mulher
Как
звали
ту
женщину
A
flor
da
noite
na
boate
azul
Королева
ночи
в
синем
ночном
клубе
Mais
apalusos
Еще
аплодисменты
Brigado
(brigado)
Спасибо
(спасибо)
Parabéns
a
primavera
Поздравляем
с
весной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.