Lyrics and translation Matogrosso & Mathias feat. Bruno & Marrone - Eu e a Madrugada - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu e a Madrugada - Ao Vivo
Я и рассвет - вживую
Da
janela
eu
olho
a
rua
tão
vazia
Из
окна
я
смотрю
на
такую
пустую
улицу
Madrugada,
noite
fria
e
eu
aqui
na
solidão
Рассвет,
холодная
ночь,
и
я
здесь
в
одиночестве
Como
eu,
a
noite
se
faz
muito
triste
Как
и
я,
ночь
становится
очень
грустной
Coração
ainda
insiste
procurando
outra
paixão
Сердце
все
еще
настаивает
на
поисках
другой
любви
Sabe
Deus
onde
ela
anda
nessa
hora
Бог
знает,
где
ты
сейчас
Sou
mais
um
que
também
chora
Я
еще
один,
кто
тоже
плачет
Desse
mal
que
é
tão
comum
От
этой
боли,
которая
так
распространена
Uma
mulher
bonita,
um
coração
sozinho
Красивая
женщина,
одинокое
сердце
E
um
desejo
louco
de
carinho
И
безумное
желание
ласки
Um
grito
de
socorro
nos
muros
da
cidade
Крик
о
помощи
на
стенах
города
Sou
eu
aqui
morrendo
de
saudade
Это
я
здесь
умираю
от
тоски
по
тебе
Chora
a
madrugada
fria,
traz
a
luz
de
um
novo
dia
Плачет
холодный
рассвет,
приносит
свет
нового
дня
Só
não
traz
a
luz
dos
olhos
da
mulher
que
amo
Только
не
приносит
свет
твоих
глаз,
любимая
Da
janela
vejo
tudo
e
tudo
sempre
acaba
em
nada
Из
окна
я
вижу
все,
и
все
всегда
кончается
ничем
Toda
noite
é
assim,
eu
a
madrugada
Каждую
ночь
так,
я
и
рассвет
Sabe
Deus
onde
ela
anda
nessa
hora
Бог
знает,
где
ты
сейчас
Sou
mais
um
que
também
chora
Я
еще
один,
кто
тоже
плачет
Desse
mal
que
é
tão
comum
От
этой
боли,
которая
так
распространена
Uma
mulher
bonita,
um
coração
sozinho
Красивая
женщина,
одинокое
сердце
E
um
desejo
louco
de
carinho
И
безумное
желание
ласки
Um
grito
de
socorro
nos
muros
da
cidade
Крик
о
помощи
на
стенах
города
Sou
eu
aqui
morrendo
de
saudade
Это
я
здесь
умираю
от
тоски
по
тебе
Chora
a
madrugada
fria,
traz
a
luz
de
um
novo
dia
Плачет
холодный
рассвет,
приносит
свет
нового
дня
Só
não
traz
a
luz
dos
olhos
da
mulher
que
amo
Только
не
приносит
свет
твоих
глаз,
любимая
Da
janela
vejo
tudo
e
tudo
sempre
acaba
em
nada
Из
окна
я
вижу
все,
и
все
всегда
кончается
ничем
Toda
noite
é
assim,
eu
a
madrugada
Каждую
ночь
так,
я
и
рассвет
Chora
a
madrugada
fria,
traz
a
luz
de
um
novo
dia
Плачет
холодный
рассвет,
приносит
свет
нового
дня
Só
não
traz
a
luz
dos
olhos
da
mulher
que
amo
Только
не
приносит
свет
твоих
глаз,
любимая
Da
janela
vejo
tudo
e
tudo
sempre
acaba
em
nada
Из
окна
я
вижу
все,
и
все
всегда
кончается
ничем
Toda
noite
é
assim,
eu
a
madrugada
Каждую
ночь
так,
я
и
рассвет
Toda
noite
é
assim,
eu
a
madrugada
Каждую
ночь
так,
я
и
рассвет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.