Matogrosso & Mathias - Idas E Voltas - Live - translation of the lyrics into German

Idas E Voltas - Live - Mathias translation in German




Idas E Voltas - Live
Hin und Her - Live
Quando anoitece fora me bate a lembrança
Wenn es draußen Nacht wird, überkommt mich die Erinnerung
Do tempo em que éramos duas crianças
An die Zeit, als wir zwei Kinder waren
Pensando que o mundo era um favo de mel
Die dachten, die Welt sei eine Honigwabe
Ah, esse amor inocente era pra toda vida
Ah, diese unschuldige Liebe war fürs ganze Leben
Jamais entre nós, nem adeus, nem partida
Niemals zwischen uns, kein Lebewohl, kein Abschied
A nossa paixão tinha gosto de céu
Unsere Leidenschaft schmeckte nach Himmel
Parece até que foi ontem, o primeiro beijo
Es scheint, als wäre es gestern gewesen, der erste Kuss
Quando fecho os olhos, ainda te vejo
Wenn ich die Augen schließe, sehe ich dich immer noch
E sinto as batidas do seu coração
Und ich fühle die Schläge deines Herzens
Ah, quanta coisa bonita num amor tão puro
Ah, wie viel Schönes in einer so reinen Liebe
Parece mentira que aquele futuro
Es scheint unglaublich, dass jene Zukunft
Que a gente sonhou não passou de ilusão
Von der wir träumten, nur eine Illusion war
Veio nos trilhos do tempo o trem do destino
Auf den Schienen der Zeit kam der Zug des Schicksals
Que foi te levando por outros caminhos
Der dich auf andere Wege führte
Deixando-me aqui na Estação Solidão
Und mich hier am Bahnhof Einsamkeit zurückließ
E nessas idas e voltas da minha saudade
Und in diesem Hin und Her meiner Sehnsucht
Perdi o endereço da felicidade
Verlor ich die Adresse des Glücks
Fiquei prisioneiro da recordação
Wurde ich ein Gefangener der Erinnerung
Quero ouvir as palmas, vai
Ich will Applaus hören, los!
Ê, ê, ê, ê!
Ê, ê, ê, ê!
Parece até que foi ontem, o primeiro beijo
Es scheint, als wäre es gestern gewesen, der erste Kuss
Quando fecho os olhos, ainda te vejo
Wenn ich die Augen schließe, sehe ich dich immer noch
E sinto as batidas do seu coração
Und ich fühle die Schläge deines Herzens
Ah, quanta coisa bonita num amor tão puro
Ah, wie viel Schönes in einer so reinen Liebe
Parece mentira que aquele futuro
Es scheint unglaublich, dass jene Zukunft
Que a gente sonhou não passou de ilusão
Von der wir träumten, nur eine Illusion war
Veio nos trilhos do tempo o trem do destino
Auf den Schienen der Zeit kam der Zug des Schicksals
Que foi te levando por outros caminhos
Der dich auf andere Wege führte
Deixando-me aqui na Estação Solidão
Und mich hier am Bahnhof Einsamkeit zurückließ
E nessas idas e voltas da minha saudade
Und in diesem Hin und Her meiner Sehnsucht
Perdi o endereço da felicidade
Verlor ich die Adresse des Glücks
Fiquei prisioneiro da recordação
Wurde ich ein Gefangener der Erinnerung
E nessas idas e voltas da minha saudade
Und in diesem Hin und Her meiner Sehnsucht
Perdi o endereço da felicidade
Verlor ich die Adresse des Glücks
Fiquei prisioneiro...
Wurde ich ein Gefangener...
Da recordação
Der Erinnerung





Writer(s): Paulo Debetio, Paulo Roberto Dos Santos Rezende


Attention! Feel free to leave feedback.