Matogrosso & Mathias - Pot-Pourri: Solidão / Cê Que Sabe / Memórias - Ao Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Matogrosso & Mathias - Pot-Pourri: Solidão / Cê Que Sabe / Memórias - Ao Vivo




Pot-Pourri: Solidão / Cê Que Sabe / Memórias - Ao Vivo
Pot-Pourri: Solidão / Cê Que Sabe / Memórias - Ao Vivo
A música sertaneja é a mais querida do povo brasileiro
Sertaneja music is the most beloved by the Brazilian people
Mas o ano de 2015 a música sertaneja
But in the year 2015, sertaneja music
Perdeu um dos seus maiores ídolos de todos os tempos
Lost one of its greatest idols of all time
Fomos amigos durante 40 anos
We were friends for 40 years
Estou me referindo ao meu grande amigo José Rico
I'm referring to my great friend José Rico
Por isso eu quero convocar vocês (eterno Rico) pra gente fazer uma homenagem
That's why I want to call on you guys (eternal Rico) to pay him a tribute
E cantar uma música do Rico
And sing a Rico song
Vamos cantar, gente?
Let's sing, folks?
Todos juntos em uma voz
All together in one voice
Alguém me falou que você me enganou
Someone told me that you cheated on me
Eu não posso acreditar
I can't believe it
Eu preciso saber se foi mesmo você
I need to know if it was really you
Que mandou me avisar
Who told me to be warned
vocês agora
Just you guys now
Eu preciso partir (Eu preciso partir)
I need to leave (I need to leave)
Sei que não vou resistir (Sei que não vou resistir)
I know I won't resist (I know I won't resist)
Esta solidão do amor (Esta solidão do amor)
This loneliness of love (This loneliness of love)
Para o meu coração (Para o meu coração)
To my heart (To my heart)
Uh, lindo demais
Uh, beautiful
Outra vez gente
One more time, folks
Eu preciso partir (Eu preciso partir)
I need to leave (I need to leave)
Sei que não vou resistir (Sei que não vou resistir)
I know I won't resist (I know I won't resist)
Esta solidão do amor (Esta solidão do amor)
This loneliness of love (This loneliness of love)
Para o meu coração (Para o meu coração)
To my heart (To my heart)
Para o meu coração
To my heart
O que temos pra hoje é saudade
What we have for today is longing
Mas qual de nós vai procurar
But which one of us will look for
Um pretexto, um motivo pra voltar
A pretext, a reason to go back
Foi ontem mas eu sinto vontade
It was yesterday, but I already miss
Das bocas juntas e o calor
Our mouths together and the warmth
Do nosso lugarzinho de amor
Of our love nest
é tarde, frio, é noite, eu sozinho
It's late, it's cold, it's night, I'm alone
Minhas mãos tão comichando pra ligar
My hands are itching to call
Final 1504 pra falar
Final 1504 to speak
Ôuo, que sabe, amor
Hey, you know, honey
Se a gente fica junto ou um tempo
If we stay together or take a break
Mesmo assim eu te espero, te espero
Even so, I'll wait for you, I'll wait for you
Ôuo, que sabe, amor
Hey, you know, honey
Nossa relação tem tudo pra dar certo
Our relationship has everything to work out
Mas estamos tão perto, tão perto, coração
But we are already so close, so close, my heart
O que temos pra hoje é saudade...
What we have for today is longing...
Eles estarão pra sempre na nossa memória
They will be forever in our memory
A minha memória reprisa você
My memory replays you
Tal qual uma tela
Just like a screen
Sou a chama da vela
I'm the flame of the candle
Que quase se apaga com o sopro do ar
That almost goes out with the breath of air
Se volto ao passado e reviro
If I go back to the past and rummage through
Os guardados um tanto inseguro
The saved things, a little insecure
Para saber de verdade
To really know
Que nesse presente você não está
That you are not in this present
Apago as luzes
I turn off the lights
E deixo a porta da frente encostada
And leave the front door ajar
É que as vezes me perco no tempo
It's just that I sometimes get lost in time
Pensando que posso te esquecer
Thinking I can forget you
Em cada manhã é um futuro incerto
Every morning is an uncertain future
Que não a traz de volta
That doesn't bring you back
A bater nessa porta
To knock on this door
Que nunca fechou pra você
That never closed for you
Vem, nem que seja em sonho vem
Come, even if it's in a dream, come
Eu te quero de qualquer jeito
I want you any way
Eu te quero como for
I want you whatever it takes
Pois enquanto eu estiver sonhando
Because as long as I'm dreaming
Estará comigo
You will be with me
Entre os sonhos o sonho mais lindo
Among dreams, the most beautiful dream
É viver este amor
Is to live this love
Vem, nem que seja em sonho vem
Come, even if it's in a dream, come
Eu te quero de qualquer jeito
I want you any way
Eu te quero como for
I want you whatever it takes
Pois enquanto eu estiver sonhando
Because as long as I'm dreaming
Estará comigo
You will be with me
Entre os sonhos o sonho mais lindo
Among dreams, the most beautiful dream
É viver este amor
Is to live this love
Entre os sonhos o sonho mais lindo
Among dreams, the most beautiful dream
É viver este amor
Is to live this love






Attention! Feel free to leave feedback.