Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confusão na Cama
Durcheinander im Bett
Amigo
você
não
sabe
Freund,
du
weißt
nicht
Da
missa
um
terço
o
que
eu
tô
passando
Nicht
mal
ein
Drittel
von
dem,
was
ich
durchmache
Vou
vivendo
dois
amores
Ich
lebe
zwei
Lieben
Não
sei
das
duas
qual
tô
amando
Ich
weiß
nicht,
welche
der
beiden
ich
liebe
Não
posso
viver
sem
elas
Ich
kann
nicht
ohne
sie
leben
Sem
elas
não
sei
viver
Ohne
sie
weiß
ich
nicht
zu
leben
Sem
uma
estarei
perdido
Ohne
die
eine
wäre
ich
verloren
E
sem
a
outra
eu
irei
sofrer
Und
ohne
die
andere
werde
ich
leiden
Eu
queria
ter
o
dom
de
partir
o
meu
coração
no
meio
Ich
wünschte,
ich
hätte
die
Gabe,
mein
Herz
in
der
Mitte
zu
teilen
Se
uma
briga
comigo,
o
braço
da
outra
é
meu
travesseiro
Wenn
eine
mit
mir
streitet,
ist
der
Arm
der
anderen
mein
Kissen
Ontem
eu
fui
dormir
Gestern
ging
ich
schlafen
E
dei
um
fim
nesse
drama
Und
beendete
dieses
Drama
Uma
pra
cada
lado,
amor
dobrado
Eine
auf
jeder
Seite,
doppelte
Liebe
Confusão
na
cama
Durcheinander
im
Bett
Acordei
num
bar
todo
iluminado
Ich
wachte
in
einer
hell
erleuchteten
Bar
auf
Modão
e
cachaça
pra
todo
o
lado
Herzschmerzlieder
und
Schnaps
überall
Não
era
boteco
era
o
cabaré
Es
war
keine
Kneipe,
es
war
das
Kabarett
Do
Eduardo
Costa
e
do
Leonardo
Von
Eduardo
Costa
und
Leonardo
Eu
queria
ter
o
dom
de
partir
o
meu
coração
no
meio
Ich
wünschte,
ich
hätte
die
Gabe,
mein
Herz
in
der
Mitte
zu
teilen
Se
uma
briga
comigo,
o
braço
da
outra
é
meu
travesseiro
Wenn
eine
mit
mir
streitet,
ist
der
Arm
der
anderen
mein
Kissen
Ontem
eu
fui
dormir
Gestern
ging
ich
schlafen
E
dei
um
fim
nesse
drama
Und
beendete
dieses
Drama
Uma
pra
cada
lado,
amor
dobrado
Eine
auf
jeder
Seite,
doppelte
Liebe
Confusão
na
cama
Durcheinander
im
Bett
Acordei
num
bar
todo
iluminado
Ich
wachte
in
einer
hell
erleuchteten
Bar
auf
Modão
e
cachaça
pra
todo
o
lado
Herzschmerzlieder
und
Schnaps
überall
Não
era
boteco
era
o
cabaré
Es
war
keine
Kneipe,
es
war
das
Kabarett
Do
Eduardo
Costa
e
do
Leonardo
Von
Eduardo
Costa
und
Leonardo
Acordei
num
bar
todo
iluminado
Ich
wachte
in
einer
hell
erleuchteten
Bar
auf
Modão
e
cachaça
pra
todo
o
lado
Herzschmerzlieder
und
Schnaps
überall
Não
era
boteco
era
o
cabaré
Es
war
keine
Kneipe,
es
war
das
Kabarett
Do
Eduardo
Costa
e
do
Leonardo
Von
Eduardo
Costa
und
Leonardo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Melo, Cristhyan Ribeiro
Attention! Feel free to leave feedback.