Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque (Volta pra Mim) [Ao Vivo]
Warum (Komm zurück zu mir) [Live]
Por
que
você
quis
fazer
aquele
amor
comigo
Warum
wolltest
du
diese
Liebe
mit
mir
erleben
Se
era
só
por
solidão?
Wenn
es
nur
aus
Einsamkeit
war?
Por
que
você
se
entregou
na
hora
do
desejo
Warum
hast
du
dich
im
Moment
des
Verlangens
hingegeben
Mas
não
deu
seu
coração?
Aber
dein
Herz
nicht
gegeben?
E
eu
fiquei
assim
sem
saber
de
mim,
tô
sem
rumo
Und
ich
bin
so
geblieben,
von
Sinnen,
orientierungslos
Louco
de
paixão,
fora
da
razão
eu
assumo
Verrückt
vor
Leidenschaft,
jenseits
der
Vernunft,
das
gebe
ich
zu
Pra
esquecer
seu
sabor
já
tentei
outro
amor
Um
deinen
Geschmack
zu
vergessen,
habe
ich
schon
eine
andere
Liebe
versucht
Mas
ninguém
me
toca
igual
a
você
Aber
niemand
berührt
mich
so
wie
du
Tá
doendo
a
saudade,
eu
não
posso
entender
Die
Sehnsucht
schmerzt,
ich
kann
es
nicht
verstehen
Já
nem
respiro
mais
sem
você
Ich
atme
schon
nicht
mehr
ohne
dich
Por
quê?
Por
quê?
Warum?
Warum?
Vou
a
todos
os
lugares,
te
procuro
pelos
bares
Ich
gehe
an
alle
Orte,
suche
dich
in
den
Bars
Quando
eu
canto
é
minha
fuga
Wenn
ich
singe,
ist
das
meine
Flucht
Procurei
outros
caminhos,
aluguei
até
carinhos
Ich
habe
andere
Wege
gesucht,
habe
sogar
Zärtlichkeiten
gemietet
Mas
amor
ninguém
aluga
Aber
Liebe
mietet
niemand
Você
pegou
pesado
com
meus
sentimentos
Du
warst
hart
zu
meinen
Gefühlen
Fez
uma
tatuagem
no
meu
pensamento
Hast
eine
Tätowierung
in
meinen
Gedanken
hinterlassen
E
feito
passarinho
se
mandou
no
vento
Und
wie
ein
Vögelchen
bist
du
im
Wind
davongeflogen
E
deixou
no
meu
corpo
esse
gosto
de
amor
Und
hast
auf
meinem
Körper
diesen
Geschmack
von
Liebe
hinterlassen
Por
que
você
não
liga
e
diz
que
tá
carente?
Warum
rufst
du
nicht
an
und
sagst,
dass
du
dich
sehnst?
E
faz
amor
sozinha
quando
lembra
a
gente
Und
liebst
dich
allein,
wenn
du
an
uns
denkst
O
meu
coração
vai
te
esperar
Mein
Herz
wird
auf
dich
warten
Até
quando
um
dia
você
voltar
Bis
du
eines
Tages
zurückkehrst
Por
quê?
(Volta
pra
mim!)
Warum?
(Komm
zurück
zu
mir!)
(Volta
pra
mim)
(Komm
zurück
zu
mir)
Por
quê?
Vem
de
novo
pra
mim
Warum?
Komm
wieder
zu
mir
Vou
a
todos
os
lugares,
te
procuro
pelos
bares
Ich
gehe
an
alle
Orte,
suche
dich
in
den
Bars
Quando
eu
canto,
é
minha
fuga
Wenn
ich
singe,
ist
das
meine
Flucht
Procurei
outros
caminhos,
aluguei
até
carinhos
Ich
habe
andere
Wege
gesucht,
habe
sogar
Zärtlichkeiten
gemietet
Mas
amor
ninguém
aluga
Aber
Liebe
mietet
niemand
Você
pegou
pesado
com
meus
sentimentos
Du
warst
hart
zu
meinen
Gefühlen
Fez
uma
tatuagem
no
meu
pensamento
Hast
eine
Tätowierung
in
meinen
Gedanken
hinterlassen
E
feito
passarinho
se
mandou
no
vento
Und
wie
ein
Vögelchen
bist
du
im
Wind
davongeflogen
E
deixou
no
meu
corpo
esse
gosto
de
amor
Und
hast
auf
meinem
Körper
diesen
Geschmack
von
Liebe
hinterlassen
Por
que
você
não
liga
e
diz
que
tá
carente?
Warum
rufst
du
nicht
an
und
sagst,
dass
du
dich
sehnst?
E
faz
amor
sozinha
quando
lembra
a
gente
Und
liebst
dich
allein,
wenn
du
an
uns
denkst
O
meu
coração
vai
te
esperar
Mein
Herz
wird
auf
dich
warten
Até
quando
um
dia
você
voltar
Bis
du
eines
Tages
zurückkehrst
Por
quê?
Volta
pra
mim
Warum?
Komm
zurück
zu
mir
Por
quê?
Vem
de
novo
pra
mim
Warum?
Komm
wieder
zu
mir
Por
quê?
Volta
pra
mim
(vai)
Warum?
Komm
zurück
zu
mir
(los)
Por
quê?
Vem
de
novo
pra
mim
Warum?
Komm
wieder
zu
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson De Morais Filho, Paulo Roberto Dos Santos Rezende
Attention! Feel free to leave feedback.