Matraca Berg - If I Were an Angel - translation of the lyrics into German

If I Were an Angel - Matraca Bergtranslation in German




If I Were an Angel
Wenn ich ein Engel wäre
(Matraca Berg/Gary Harrison)
(Matraca Berg/Gary Harrison)
They say I latched onto you
Man sagt, ich hätte mich an dich geklammert
Like you was the last train leaving town
Als wärst du der letzte Zug aus der Stadt
But you just kept on moving, boy
Aber du bist einfach weitergezogen, Junge
Left me here to live you down
Hast mich hier gelassen, um über dich hinwegzukommen
Momma said she'd send a wire
Mama sagte, sie würde ein Telegramm schicken
And cried on the phone
Und weinte am Telefon
Said, you'll always be my angel girl
Sagte, du wirst immer mein Engelsmädchen sein
Won't you come back home
Komm doch nach Hause zurück
Well, if I was an angel I could fly over Jordan
Nun, wenn ich ein Engel wäre, könnte ich über den Jordan fliegen
And I wouldn't need no Greyhound to save my soul
Und ich bräuchte keinen Greyhound-Bus, um meine Seele zu retten
But maybe that's a good thing 'cause I'll be home before I know
Aber vielleicht ist das gut so, denn ich werde zu Hause sein, ehe ich mich versehe
And if I was an angel I'd have a long way to go
Und wenn ich ein Engel wäre, hätte ich einen weiten Weg vor mir
So I got a job as a waitress
Also fand ich einen Job als Kellnerin
In some God forsaken place
An irgendeinem gottverlassenen Ort
Guess there's no choosing where you land
Ich schätze, man kann sich nicht aussuchen, wo man landet
When you fall from grace
Wenn man aus der Gnade gefallen ist
Well, I'm not sure what keeps me here
Nun, ich bin nicht sicher, was mich hier hält
My shame or my fool pride
Meine Scham oder mein törichter Stolz
Well, neither one can give me wings
Nun, keines von beiden kann mir Flügel geben
Or offer me a ride
Oder mir eine Mitfahrgelegenheit anbieten
Well, if I was an angel I could fly over Jordan
Nun, wenn ich ein Engel wäre, könnte ich über den Jordan fliegen
And I wouldn't need no Greyhound to save my soul
Und ich bräuchte keinen Greyhound-Bus, um meine Seele zu retten
But maybe that's a good thing 'cause I'll be home before I know
Aber vielleicht ist das gut so, denn ich werde zu Hause sein, ehe ich mich versehe
And if I was an angel I'd have a long way to go
Und wenn ich ein Engel wäre, hätte ich einen weiten Weg vor mir
And oh, tonight I'll be dreaming
Und oh, heute Nacht werde ich träumen
Of the cracks in the sidewalk
Von den Rissen im Bürgersteig
And a face through the window
Und einem Gesicht durchs Fenster
Back to a place I belong
Zurück an einen Ort, an den ich gehöre
And if I was an angel I could fly over Jordan
Und wenn ich ein Engel wäre, könnte ich über den Jordan fliegen
And I wouldn't need no Greyhound to save my soul
Und ich bräuchte keinen Greyhound-Bus, um meine Seele zu retten
But maybe that's a good thing 'cause I'll be home before I know
Aber vielleicht ist das gut so, denn ich werde zu Hause sein, ehe ich mich versehe
And if I was an angel I'd have a long way to go
Und wenn ich ein Engel wäre, hätte ich einen weiten Weg vor mir
Well, maybe that's a good thing cause I'll be home before I know
Nun, vielleicht ist das gut so, denn ich werde zu Hause sein, ehe ich mich versehe
And if I was an angel I'd have a long way to go
Und wenn ich ein Engel wäre, hätte ich einen weiten Weg vor mir





Writer(s): Gary Harrison, Matraca Berg


Attention! Feel free to leave feedback.