Lyrics and translation Matt Andersen - Coal Mining Blues - Audiotree Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coal Mining Blues - Audiotree Live Version
Блюз угольной шахты - Концертная версия Audiotree
I
spend
all
my
days
Я
провожу
все
свои
дни,
Going
down
to
the
mines
Спускаясь
в
шахту,
Under
the
ground
Под
землей,
Where
the
sun
never
shines
Где
никогда
не
светит
солнце.
Breaking
my
back
Ломая
свою
спину,
I
put
heat
in
your
house
Я
несу
тепло
в
твой
дом,
любимая.
I′ve
got
the
roar
of
a
lion
У
меня
рык
льва,
The
breath
of
a
mouse
И
дыхание
мыши.
Black
on
my
hands
Черное
на
моих
руках,
Black
on
my
shoes
Черное
на
моих
ботинках,
Black
on
my
heart
Черное
на
моем
сердце,
From
these
coal
mining
blues
От
этого
шахтерского
блюза.
Black
on
my
hands
Черное
на
моих
руках,
Black
on
my
shoes
Черное
на
моих
ботинках,
Ashes
to
dust
Прах
к
праху,
With
these
coal
mining
blues
С
этим
шахтерским
блюзом.
The
man
in
the
mirror
Человек
в
зеркале
Looks
nothing
like
me
Совсем
не
похож
на
меня.
He's
just
a
weary
reminder
Он
просто
усталое
напоминание
Of
what
I
used
to
be
О
том,
кем
я
был
когда-то.
The
sunken
red
eyes
Впалые
красные
глаза
And
the
lines
in
my
face
И
морщины
на
моем
лице,
A
tired
old
man
Усталый
старик
Has
taken
my
place
Занял
мое
место.
Black
on
my
hands
Черное
на
моих
руках,
Black
on
my
shoes
Черное
на
моих
ботинках,
Black
on
my
heart
Черное
на
моем
сердце,
From
these
coal
mining
blues
От
этого
шахтерского
блюза.
Black
on
my
hands
Черное
на
моих
руках,
Black
on
my
shoes
Черное
на
моих
ботинках,
Ashes
to
dust
Прах
к
праху,
With
these
coal
mining
blues
С
этим
шахтерским
блюзом.
I
can′t
fall
asleep
Я
не
могу
заснуть
For
the
dreams
that
may
come
Из-за
снов,
которые
могут
прийти,
Of
when
the
walls
cave
in
О
том,
как
обрушиваются
стены
And
coal
fills
my
lungs
И
уголь
заполняет
мои
легкие.
If
life
is
a
blessing
Если
жизнь
— это
благословение,
Then
please
let
it
be
То
пусть
же
будет
так,
That
someday
god's
light
Что
однажды
божий
свет
With
give
these
pour
souls
relief
Принесет
этим
бедным
душам
облегчение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Andersen, Colin Linden
Attention! Feel free to leave feedback.