Lyrics and translation Matt Darey, Urban Astronauts & Kirsty Thirsk - Black Flowers [ASOT 448] **Future Favorite** - Josh Gabriel Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Flowers [ASOT 448] **Future Favorite** - Josh Gabriel Remix
Черные цветы [ASOT 448] **Фаворит будущего** - ремикс Josh Gabriel
Little
girls
come
out
to
play
Маленькие
девочки
вышли
поиграть
In
a
garden
full
of
black
flowers
today
В
саду,
полном
сегодня
черных
цветов
For
their
hope
has
run
away
Ведь
их
надежда
убежала
прочь
So
they
chase
it
through
those
black
flowers
again
Поэтому
они
снова
гонятся
за
ней
сквозь
эти
черные
цветы.
Little
lies
we
tell
ourselves
are
Маленькая
ложь,
которую
мы
говорим
себе,
Killing
time
we
do
not
have
Убивает
время,
которого
у
нас
нет.
Will
we
look
around
and
then
suddenly
just
open
our
eyes
Оглянемся
ли
мы
вокруг
и
вдруг
просто
откроем
глаза,
When
the
veil
is
torn
and
the
sun
is
gone
will
we
realize
Когда
пелена
спадет,
а
солнце
погаснет,
поймем
ли
мы,
Realize,
realize,
realize
our
mistake
Поймем
ли,
поймем
ли,
поймем
ли
свою
ошибку?
If
the
world
is
dark
and
grey
Если
мир
темен
и
сер,
Will
the
children
of
our
future
be
ok?
Будут
ли
дети
нашего
будущего
в
порядке?
Should
little
girls
come
out
to
play
Стоит
ли
маленьким
девочкам
выходить
играть
In
a
garden
full
of
black
flowers
В
сад,
полный
черных
цветов?
Will
we
look
around
and
then
suddenly
just
open
our
eyes
Оглянемся
ли
мы
вокруг
и
вдруг
просто
откроем
глаза,
When
the
veil
is
torn
and
the
sun
is
gone
will
we
realize
Когда
пелена
спадет,
а
солнце
погаснет,
поймем
ли
мы,
Realize,
realize,
realize
our
mistake
Поймем
ли,
поймем
ли,
поймем
ли
свою
ошибку?
There's
no
garden,
there's
no
garden
Нет
никакого
сада,
нет
никакого
сада,
There's
no
garden
laced
with
flowers
of
white
Нет
никакого
сада,
увитого
белыми
цветами.
There's
no
garden,
there's
no
garden
Нет
никакого
сада,
нет
никакого
сада,
Laced
with
flowers
of
white
Увитого
белыми
цветами.
There's
black
flowers
now,
it's
too
late
Теперь
там
черные
цветы,
слишком
поздно.
Little
lies
we
tell
ourselves
are
killing
time
we
do
not
have
Маленькая
ложь,
которую
мы
говорим
себе,
убивает
время,
которого
у
нас
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Darey, Kirsty Thirsk
Attention! Feel free to leave feedback.