Matt DeFreitas - Closer - translation of the lyrics into German

Closer - Matt DeFreitastranslation in German




Closer
Näher
Hey, I was doing just fine before I met you
Hey, mir ging es gut, bevor ich dich traf
I drink too much and that's an issue
Ich trinke zu viel, und das ist ein Problem
But I'm Ok
Aber mir geht's gut
Hey, tell your friends it was nice to meet them
Hey, sag deinen Freunden, es war schön, sie kennenzulernen
But I hope I never see them again
Aber ich hoffe, ich sehe sie nie wieder
I know it breaks your heart
Ich weiß, es bricht dir das Herz
Moved to the city in a broke down car
Zog in die Stadt in einem kaputten Auto
And four years, no calls
Und vier Jahre lang keine Anrufe
Now you're looking pretty in a hotel bar
Jetzt siehst du hübsch aus in einer Hotelbar
And I, I, I, I, I can't stop
Und ich, ich, ich, ich, ich kann nicht aufhören
No, I, I, I, I, I can't stop
Nein, ich, ich, ich, ich, ich kann nicht aufhören
So baby pull me closer in the back seat of your Rover
Also, Baby, zieh mich näher auf dem Rücksitz deines Rovers
That I know you can't afford
Den du dir, wie ich weiß, nicht leisten kannst
Bite that tattoo on your shoulder
Beiß in das Tattoo auf deiner Schulter
Pull the sheets right off the corner
Zieh die Laken direkt von der Ecke
Of that mattress that you stole
Dieser Matratze, die du gestohlen hast
From your roommate back in Boulder
Von deiner Mitbewohnerin in Boulder
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
You, look as good as the day I met you
Du siehst so gut aus wie an dem Tag, als ich dich traf
I forget just why I left you, I was insane
Ich vergesse, warum ich dich verlassen habe, ich war verrückt
Stay, and play that Blink-182 song
Bleib und spiel diesen Blink-182-Song
That we beat to death in Tucson, OK
Den wir in Tucson zu Tode gespielt haben, OK
I know it breaks your heart
Ich weiß, es bricht dir das Herz
Moved to the city in a broke down car
Zog in die Stadt in einem kaputten Auto
And four years, no call
Und vier Jahre lang kein Anruf
Now I'm looking pretty in a hotel bar
Jetzt sehe ich hübsch aus in einer Hotelbar
And I, I, I, I, I can't stop
Und ich, ich, ich, ich, ich kann nicht aufhören
No, I, I, I, I, I can't stop
Nein, ich, ich, ich, ich, ich kann nicht aufhören
So baby pull me closer in the back seat of your Rover
Also, Baby, zieh mich näher auf dem Rücksitz deines Rovers
That I know you can't afford
Den du dir, wie ich weiß, nicht leisten kannst
Bite that tattoo on your shoulder
Beiß in das Tattoo auf deiner Schulter
Pull the sheets right off the corner
Zieh die Laken direkt von der Ecke
Of that mattress that you stole
Dieser Matratze, die du gestohlen hast
From your roommate back in Boulder
Von deiner Mitbewohnerin in Boulder
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
So baby pull me closer in the back seat of your Rover
Also, Baby, zieh mich näher auf dem Rücksitz deines Rovers
That I know you can't afford
Den du dir, wie ich weiß, nicht leisten kannst
Bite that tattoo on your shoulder
Beiß in das Tattoo auf deiner Schulter
Pull the sheets right off the corner
Zieh die Laken direkt von der Ecke
Of that mattress that you stole
Dieser Matratze, die du gestohlen hast
From your roommate back in Boulder
Von deiner Mitbewohnerin in Boulder
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
No, we ain't ever getting older
Nein, wir werden niemals älter
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
No, we ain't ever getting older
Nein, wir werden niemals älter
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
No, we ain't ever getting older
Nein, wir werden niemals älter
We ain't ever getting older
Wir werden niemals älter
No, we ain't ever getting older
Nein, wir werden niemals älter





Writer(s): Matthew Morris Pond


Attention! Feel free to leave feedback.