Lyrics and translation Matt Houston - Confidence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais
peur,
d'y
mettre
du
cœur
I
was
afraid
to
put
my
heart
into
it
J'ai
mis
des
sentiments...
I
put
in
feelings...
J'ai
approché
ta
pudeur
I
approached
your
modesty
Faut
qu'j'te
l'dise
maintenant
I
have
to
tell
you
now
C'est
le
genre
de
truc
que
l'on
garde
au
fond
de
soi
(ouais)
This
is
the
kind
of
stuff
we
keep
deep
inside
(yeah)
De
peur
de
se
perdre,
de
se
blesser,
de
décevoir...
For
fear
of
getting
lost,
getting
hurt,
disappointing...
Mais
je
sens
qu'dans
mon
regard
tu
lis
ces
choses
étranges
ouais
But
I
feel
you
read
these
strange
things
in
my
eyes
(oh
yeah)
Mais
sais-tu
seulement
combien
tout
ça
me
ronge
(oh
ouais)
But
do
you
know
how
much
it's
eating
away
at
me
(oh
yeah)
J'aurai
tellement
voulu
te
dire...
Mais
comment
le
faire
sans
te
faire
souffrir
I
would
have
loved
to
tell
you...
But
how
to
do
it
without
making
you
suffer
Je
ne
suis
plus
que
l'ombre
de
moi-même
(Je
sais)
qu'on
ne
récolte
que
ce
qu'on
sème...
I'm
only
a
shadow
of
myself
(I
know)
that
we
only
reap
what
we
sow...
4 ans
déjà!
Et
tu
sais
que
j't'aime
4 years
already!
And
you
know
I
love
you
Chaque
jour
je
prie,
je
suis
en
plein
dilemme
Every
day
I
pray,
I'm
in
a
dilemma
J'avais
peur,
d'y
mettre
du
cœur
I
was
afraid
to
put
my
heart
into
it
J'ai
mis
des
sentiments...
I
put
in
feelings...
J'ai
approché
ta
pudeur
I
approached
your
modesty
Faut
qu'j'te
l'dise
maintenant
I
have
to
tell
you
now
J'ai
tenté
de
lutter
contre
mes
démons
I
tried
to
fight
my
demons
Tenté
de
me
dire
que
tout
s'efface
aves
le
temps
Tried
to
tell
myself
that
everything
fades
with
time
Mais
je
vois
lady
que
tu
souffres
de
ces
silences
(de
ces
silences
ouais)
But
I
see,
lady,
that
you
suffer
from
these
silences
(these
silences,
yeah)
C'est
écrit
sur
ton
visage...
Tant
d'absences
(oh
ouais)
It's
written
on
your
face...
So
many
absences
(oh
yeah)
J'aimerai
pouvoir
te
rassurer,
ne
plus
avoir
de
secrets...
I
wish
I
could
reassure
you,
have
no
more
secrets...
(Mais)
Ce
qui
me
trouble
dans
ton
regard:
C'est-ce
reflet
de
moi-même
(But)
What
troubles
me
in
your
eyes
is
this
reflection
of
myself
Je
n'peux
plus
taire,
mon
histoire
chaque
jour
I
can
no
longer
keep
silent,
my
story
every
day
Chaque
jour
je
prie...
comment
résoudre
ce
dilemme?
Every
day
I
pray...
how
to
solve
this
dilemma?
J'avais
peur,
d'y
mettre
du
cœur
I
was
afraid
to
put
my
heart
into
it
J'ai
mis
des
sentiments...
I
put
in
feelings...
J'ai
approché
ta
pudeur
I
approached
your
modesty
Faut
qu'j'te
l'dise
maintenant
I
have
to
tell
you
now
Confidence...
j'ai
un
fils
et
il
a
2 ans
Confidence...
I
have
a
son
and
he's
2 years
old
Je
mets
mon
cœur
à
nu
(trop
dur
d'enfouir
ce
sentiment)
I
lay
my
heart
bare
(too
hard
to
bury
this
feeling)
Confidence...
j'avais
trop
peur
de
t'perdre
en
te
l'disant
Confidence...
I
was
too
afraid
to
lose
you
by
telling
you
Une
histoire
d'un
soir,
j'en
paye
le
prix
maintenant
A
one-night
stand,
I'm
paying
the
price
for
it
now
J'avais
peur,
d'y
mettre
du
cœur
I
was
afraid
to
put
my
heart
into
it
J'ai
mis
des
sentiments...
I
put
in
feelings...
J'ai
approché
ta
pudeur
I
approached
your
modesty
Faut
qu'j'te
l'dise
maintenant
I
have
to
tell
you
now
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blaise Ngung, Cyril Luisada, Matthieu Gore
Album
Racines
date of release
25-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.