Matt Mason - After Midnight - translation of the lyrics into German

After Midnight - Matt Masontranslation in German




After Midnight
Nach Mitternacht
Used to pull in the drive with 'bout a minute to twelve
Kam früher immer kurz vor zwölf in die Einfahrt
Momma on the front porch 'bout to raise some hell
Mama auf der Veranda, bereit, die Hölle losbrechen zu lassen
Ya'll better get inside
Ihr kommt besser rein
Nothin' good happens after midnight.
Nach Mitternacht passiert nichts Gutes.
She said there's fools on the highway drag racing their cars
Sie sagte, da sind Verrückte auf der Autobahn, die Rennen fahren
Ain't nothin' open 'cept them roughneck bars
Nichts ist offen außer diesen rauen Bars
Might get in a fist fight
Könnte in eine Schlägerei geraten
Nothin' good happens after midnight.
Nach Mitternacht passiert nichts Gutes.
There's something 'bout that old moon makes people crazy
Dieser alte Mond hat etwas, das die Leute verrückt macht
Boys act like they've lost their minds
Jungs benehmen sich, als hätten sie den Verstand verloren
Girls forget they're ladies
Mädchen vergessen, dass sie Damen sind
Don't nobody act like they should
Niemand benimmt sich, wie er sollte
Don't you know that nothin' good happens after midnight.
Weißt du nicht, dass nach Mitternacht nichts Gutes passiert?
When I turned 18 and I went off to school
Als ich 18 wurde und zur Schule ging
It's was time to find out if what Momma told me was true
War es Zeit herauszufinden, ob das, was Mama mir sagte, wahr war
'N she was so right
Und sie hatte so recht
Nothin' good happens after midnight.
Nach Mitternacht passiert nichts Gutes.
They put down the beer, break out the 151
Sie stellen das Bier weg, holen den 151er raus
Got a pack of honeys dancin' in the back of a truck
Haben ein paar Süße, die hinten auf einem Truck tanzen
The kind that I like
Die Art, die ich mag
Nothin' good happens after midnight.
Nach Mitternacht passiert nichts Gutes.
There's something 'bout that old moon makes people crazy
Dieser alte Mond hat etwas, das die Leute verrückt macht
Boys act like they've lost their minds
Jungs benehmen sich, als hätten sie den Verstand verloren
Girls forget they're ladies
Mädchen vergessen, dass sie Damen sind
Don't nobody act like they should
Niemand benimmt sich, wie er sollte
Don't you know that nothin' good happens after midnight
Weißt du nicht, dass nach Mitternacht nichts Gutes passiert?
Lettin' down their hair
Sie lassen ihr Haar herunter
Swingin' it around
Schwingen es herum
Don't look a thing like a sleepy little town
Sieht überhaupt nicht aus wie eine verschlafene kleine Stadt
People wakin' up and we're still throwin' down
Die Leute wachen auf und wir feiern immer noch
Get down
Gehen ab
There's something 'bout that old moon makes people crazy
Dieser alte Mond hat etwas, das die Leute verrückt macht
Boys act like they've lost their minds
Jungs benehmen sich, als hätten sie den Verstand verloren
Girls forget they're ladies
Mädchen vergessen, dass sie Damen sind
Don't nobody act like they should
Niemand benimmt sich, wie er sollte
Don't you know that nothin' good happens after midnight
Weißt du nicht, dass nach Mitternacht nichts Gutes passiert?
After midnight
Nach Mitternacht





Writer(s): John W. Cale


Attention! Feel free to leave feedback.