Lyrics and translation Matt Mason - America's Favorite Pastime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
East
Texas
football,
Футбол
восточного
Техаса,
High
school
Friday
night
Старшая
школа
вечер
пятницы
Ten
thoushand
screaming
fans
gone
crazy.
Десять
тысяч
кричащих
фанатов
сошли
с
ума.
Carolina
b-ball,
Каролина
Би-бол,
Face
paint
blue
and
white.
Лицо
раскрашено
в
синий
и
белый
цвета.
Three
point
shot.
Трехочковый
выстрел.
Is
he
gonna
make
it?
У
него
получится?
Hoosiers,
Sooners,
winners,
losers.
Хузеры,
Сунеры,
победители,
проигравшие.
Cowboys,
Titans,
Ковбои,
Титаны,
So
exciting!
Так
волнующе!
That
ain′t
what
I'm
talking
about.
Я
не
об
этом
говорю.
America′s
favorite
pastime,
Любимое
времяпрепровождение
Америки.
The
oldest
game
under
the
sun.
Самая
старая
игра
под
солнцем.
A
man
and
a
woman,
Мужчина
и
женщина,
One
on
one.
Один
на
один.
Baby,
there
ain't
nothin'
beats
your
kissin′
and
huggin′.
Детка,
ничто
не
сравнится
с
твоими
поцелуями
и
объятиями.
Day
or
all
night
lovin',
День
или
всю
ночь
любить,
It′s
sure
fine.
Все
в
порядке.
America's
favorite
pastime
is
always
on
my
mind.
Любимое
времяпрепровождение
Америки
всегда
в
моих
мыслях.
Daytona,
NASCAR,
Дейтона,
НАСКАР,
Doin′
180,
Делаю
180
градусов,
Rubber
burnin',
left
turnin′.
Резина
горит,
поворот
налево.
Keep
it
off
the
wall.
Держи
подальше
от
стены.
Red
Sox,
Dodgers,
Cubs,
and
Yankees.
"Ред
Сокс",
"Доджерс",
"Кабс"
и
"Янкиз".
Grown
up
kids
gettin'
paid
to
play
ball.
Взрослым
детям
платят,
чтобы
они
играли
в
мяч.
Bottom
of
the
9th.
Конец
девятого.
Go,
team
go!
Вперед,
команда
Вперед!
Roundin'
third,
headin′
for
home.
Третий
круг,
направляюсь
домой.
That
ain′t
what
I'm
talkin′
about.
Я
не
об
этом
говорю.
America's
favorite
pastime.
Любимое
времяпрепровождение
Америки.
The
oldest
game
under
the
sun.
Самая
старая
игра
под
солнцем.
A
man
and
a
woman,
Мужчина
и
женщина,
One
on
one.
Один
на
один.
Baby,
there
ain′t
nothin'
beats
your
kissin′
and
huggin'.
Детка,
ничто
не
сравнится
с
твоими
поцелуями
и
объятиями.
Day
or
all
night
lovin',
День
или
всю
ночь
любить,
It′s
sure
fine.
Все
в
порядке.
America′s
favorite
pastime
Любимое
времяпрепровождение
Америки
Is
always
on
my
mind.
Это
всегда
у
меня
на
уме.
You
don't
need
no
hundred
dollar
ticket.
Тебе
не
нужен
билет
за
сто
долларов.
You
don′t
need
no
jersey
with
my
name.
Тебе
не
нужна
футболка
с
моим
именем.
The
less
that
you're
wearin′,
baby,
the
better
you
play
the
game.
Чем
меньше
ты
носишь,
детка,
тем
лучше
играешь.
America's
favorite
pastime.
Любимое
времяпрепровождение
Америки.
The
oldest
game
under
the
sun.
Самая
старая
игра
под
солнцем.
You
and
me,
baby,
Ты
и
я,
детка,
One
on
one.
Один
на
один.
Baby,
there
ain′t
nothin'
beats
your
kissin'
and
huggin′.
Детка,
ничто
не
сравнится
с
твоими
поцелуями
и
объятиями.
Day
or
all
night
lovin′,
День
или
всю
ночь
любить,
It's
sure
fine.
Все
в
порядке.
America′s
favorite
pastime
Любимое
времяпрепровождение
Америки
Is
always
on
my
mind,
Всегда
в
моих
мыслях,
Is
always
on
my
mind.
Всегда
в
моих
мыслях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.