Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Manera (My Way) (2010 Digital Remaster)
Мой Путь (A Mi Manera) (2010 Digital Remaster)
El
fin
muy
cerca
está,
lo
afrontaré
serenamente,
Конец
уже
близок,
милая,
я
встречу
его
спокойно,
Ya
ves,
yo
he
sido
así,
te
lo
diré
sinceramente
Видишь
ли,
я
всегда
был
таким,
скажу
тебе
откровенно.
Viví
la
intensidad
y
no
encontré
jamás
fronteras
Я
жил
полной
жизнью,
не
зная
границ,
Jugué
sin
descansar
y
a
mi
manera.
Играл
без
устали,
по-своему.
Jamás
viví
un
amor
que
para
mí
fuera
importante
Никогда
не
знал
любви,
которая
была
бы
для
меня
важна,
Tomé
solo
la
flor
y
lo
mejor
de
cada
instante
Брал
только
лучшее
от
каждого
мгновения,
словно
цветок,
Viajé
y
disfruté,
no
se
si
más
que
otro
cualquiera
Путешествовал
и
наслаждался,
не
знаю,
больше
ли
других,
Si
bien,
todo
eso
fué
a
mi
manera.
Но
всё
это
было
по-моему.
Tal
vez
lloré,
tal
vez
reí,
Быть
может,
плакал
я,
быть
может,
смеялся,
Tal
vez
gané
o
tal
vez
perdí
Быть
может,
выигрывал
или
проигрывал,
Ahora
sé
que
fuí
feliz,
que
si
lloré
también
amé
Теперь
я
знаю,
что
был
счастлив,
что
если
плакал,
то
и
любил,
Y
todo
fué,
puedo
decir,
a
mi
manera.
И
всё
это
было,
могу
сказать,
по-моему.
Quizás
también
dudé
cuando
mejor
me
divertía
Возможно,
я
сомневался,
когда
веселился
больше
всего,
Quizás
yo
desprecié
aquello
que
no
comprendía
Возможно,
я
презирал
то,
чего
не
понимал,
Hoy
sé
que
infierno
fuí
y
que
afronté
ser
como
era
Сегодня
я
знаю,
что
был
адом,
и
принял
себя
таким,
какой
я
есть,
Y
así
logré
seguir,
a
mi
manera.
И
так
мне
удалось
продолжать,
по-своему.
Porque
ya
sabrás
que
el
hombre
al
fin
Ведь
ты
должна
знать,
что
мужчину
в
конце
концов,
Conocerás
por
su
vivir
Узнаешь
по
его
жизни,
No
hay
porque
hablar,
ni
que
decir,
Не
нужно
говорить,
не
нужно
рассказывать,
Ni
recordar,
ni
hay
que
fingir
Не
нужно
вспоминать,
не
нужно
притворяться,
Puedo
llegar
hasta
el
final,
A
MI
MANERA!
Я
могу
дойти
до
конца,
ПО-СВОЕМУ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CLAUDE FRANCOIS, PAUL ANKA, JACQUES REVAUX, AUGUSTO ALGUERO ALGUERO, GILLES THIBAUT
Attention! Feel free to leave feedback.