Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get Along Without You Very Well (Except Sometimes)
Ich komme sehr gut ohne dich aus (außer manchmal)
I
get
along
without
you
very
well
Ich
komme
sehr
gut
ohne
dich
aus
Of
course,
I
do
Natürlich
Except
when
soft
rains
fall
Außer
wenn
sanfter
Regen
fällt
And
drip
from
leaves,
then
I
recall
Und
von
Blättern
tropft,
dann
erinnere
ich
mich
The
thrill
of
being
sheltered
An
den
Nervenkitzel,
geborgen
In
your
arms
In
deinen
Armen
zu
sein
Of
course,
I
do
Natürlich
But
I
get
along
without
you
very
well
Aber
ich
komme
sehr
gut
ohne
dich
aus
I've
forgotten
you
Ich
habe
dich
vergessen
Just
like
I
should
So
wie
ich
es
sollte
Of
course,
I
have
Natürlich
Except
to
hear
your
name
Außer
wenn
ich
deinen
Namen
höre
Or
someone's
laugh,
that
is
the
same
Oder
jemandes
Lachen,
das
gleich
klingt
But
I've
forgotten
you
Aber
ich
habe
dich
vergessen
Just
like
I
should
So
wie
ich
es
sollte
What
a
guy
Was
für
ein
Kerl
What
a
fool
am
I
Was
für
ein
Narr
ich
bin
To
think
my
breaking
heart
Zu
glauben,
mein
brechendes
Herz
Could
kid
the
moon
Könnte
den
Mond
täuschen
What's
in
store
Was
steht
bevor
Should
I
phone
once
more
Sollte
ich
noch
einmal
anrufen
No,
it's
best
that
I
stick
to
my
tune
Nein,
es
ist
besser,
ich
bleibe
bei
meiner
Melodie
I
get
along
without
you
very
well
Ich
komme
sehr
gut
ohne
dich
aus
Of
course,
I
do
Natürlich
Except
perhaps
in
spring
Außer
vielleicht
im
Frühling
But
I
should
never
think
of
spring
Aber
ich
sollte
niemals
an
den
Frühling
denken
For
that
would
surely
break
my
heart
in
two
Denn
das
würde
mir
sicherlich
das
Herz
brechen
But
I
get
along
without
you
very
well
Aber
ich
komme
sehr
gut
ohne
dich
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael
Attention! Feel free to leave feedback.