Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strangers In the Night
Незнакомцы в ночи
Strangers
in
the
night,
exchanging
glances
Незнакомцы
в
ночи,
обменявшись
взглядами,
Wondering
in
the
night,
what
were
the
chances
Гадая
в
ночи,
каковы
шансы,
We'd
be
sharing
love
before
the
night
was
through?
Что
разделим
любовь
до
конца
этой
ночи?
Something
in
your
eyes
was
so
inviting
Что-то
в
твоих
глазах
так
манило,
Something
in
your
smile
was
so
exciting
Что-то
в
твоей
улыбке
так
волновало,
Something
in
my
heart
told
me
I
must
have
you
Что-то
в
сердце
шептало:
"Ты
должна
быть
моей!"
Strangers
in
the
night,
two
lonely
people
Незнакомцы
в
ночи,
два
одиноких
сердца,
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи
Up
to
the
moment
when
we
said
our
first
hello
До
мгновенья,
когда
впервые
сказали
"Привет",
Little
did
we
know,
love
was
just
a
glance
away
Не
зная,
что
любовь
- на
расстоянии
взгляда,
A
warm
embracing
dance
away
В
одном
теплом
танце
объятий.
And
ever
since
that
night,
we've
been
together
И
с
той
ночи
мы
вместе
навеки,
Lovers
at
first
sight,
in
love
forever
Влюбленные
с
первого
взгляда,
навсегда,
It
turned
out
alright
for
strangers
in
the
night
Все
сложилось
удачно
для
незнакомцев
в
ночи.
Ever
since
that
night,
we've
been
together
С
той
ночи
мы
вместе
навеки,
Lovers
at
first
sight,
in
love
forever
Влюбленные
с
первого
взгляда,
навсегда,
It
turned
out
alright
for
strangers
in
the
night
Все
сложилось
удачно
для
незнакомцев
в
ночи.
For
strangers
in
the
night
Для
незнакомцев
в
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Singleton, Eddie Snyder, Bert Kaempfert, Richard Kohnen
Attention! Feel free to leave feedback.