Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is All I Ask (1995 Digital Remaster)
Das ist alles, was ich verlange (1995 Digital Remaster)
As
I
approach
the
prime
of
my
life
Wenn
ich
mich
der
Blüte
meines
Lebens
nähere,
I
find
I
have
the
time
of
my
life
finde
ich,
dass
ich
die
Zeit
meines
Lebens
habe,
Learning
to
enjoy
at
my
leasure
um
in
aller
Ruhe
zu
lernen,
All
the
simple
pleasure
all
die
einfachen
Freuden
zu
genießen,
And
so
I
happily
concede
und
so
gebe
ich
gerne
zu:
This
is
all
I
ask
Das
ist
alles,
was
ich
verlange,
This
is
all
I
need
das
ist
alles,
was
ich
brauche.
Beautiful
girl,
walk
a
little
slower
when
you
walk
by
me
Schönes
Mädchen,
geh
ein
wenig
langsamer,
wenn
du
an
mir
vorbeigehst.
Lingering
sunset,
stay
a
little
longer
with
the
lonely
sea
Verweilender
Sonnenuntergang,
bleib
ein
wenig
länger
bei
der
einsamen
See.
Children
everywhere,
when
you
shoot
at
bad
men,
shoot
at
me
Kinder
überall,
wenn
ihr
auf
böse
Männer
schießt,
schießt
auf
mich.
Take
me
to
that
strange
enchanted
land
Bringt
mich
in
dieses
seltsame,
verzauberte
Land,
Grownups
seldom
understand
das
Erwachsene
selten
verstehen.
Wandering
rainbows,
leave
a
bit
of
color
for
my
heart
to
own
Wandernde
Regenbögen,
lasst
ein
bisschen
Farbe
für
mein
Herz
zurück.
Stars
in
the
sky,
make
my
wish
come
true
Sterne
am
Himmel,
lasst
meinen
Wunsch
wahr
werden,
Before
the
night
has
flown
bevor
die
Nacht
verflogen
ist.
And
let
the
music
play
as
long
as
there's
a
song
to
sing
Und
lasst
die
Musik
spielen,
solange
es
ein
Lied
zu
singen
gibt,
Then
I
will
stay
younger
than
spring
dann
werde
ich
jünger
als
der
Frühling
bleiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Jenkins
Attention! Feel free to leave feedback.